Выбери любимый жанр

Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Увидев, что его разгневанный отец поворачивается к нему, мальчик испугался и указал на Бена и Элли.

“Я не бросал их в тележку! Я бросал их в Ведьму!”

Услышав, как он произнес это вслух, у отца мальчика хватило порядочности выглядеть смущенным, но его жена, похоже, не испытала никаких проблем с заявлением своего сына. Крепко обняв его, она свирепо посмотрела на Джона и Элли.

“Моя сестра не ведьма!” Бен закричал, пытаясь вырваться из хватки Элли.

“У тебя еще больше причин бить своего ребенка”, - сказал Джон, все еще протягивая руку. “Ты можешь хотя бы представить, что случилось бы с твоей семьей, если бы он ударил Ведьму камнем? Проклятия, которые могут заставить вас содрать всю кожу со своего тела, оспы, из-за которых ваша плоть отделяется от костей. Если бы это был я, я бы позаботился о том, чтобы он никогда больше не совершил такой глупости”.

Потянувшись, чтобы схватить за руку крупного деревенского жителя, Джон повернул его ладонь вверх и вложил в нее камень. Как раз перед тем, как отпустить, он сжал пальцы, превращая камень в пыль в ладони перепуганного мужчины.

“Радуйся, что она добрая и не желает тебе зла”.

Отвернувшись, Джон повел Элли и Бена в универсальный магазин, чтобы начать загрузку заказанных ими товаров. Позади него деревенская женщина увидела своего мужа, который молча стоял посреди улицы, все еще протягивая руку.

“Эй, ты собираешься их отпустить?”

Развернувшись, крупный деревенский житель свирепо посмотрел на свою жену и сына и шлепнул ее по руке.

“Заткнись!” Поняв, что говорит слишком громко, он понизил голос до шипения, схватил сына и жену и потащил их прочь. “Ты хочешь, чтобы нас убили?! Он страшный человек!”

Погрузка тележки заняла некоторое время, и к тому времени, как они закончили, приближалось время обеда, поэтому Джон повел братьев и сестер через улицу в гостиницу, чтобы перекусить. Он не был уверен, было ли это его предыдущим предупреждением или распространились слухи о его трюке с камнем, но никто из жителей деревни не доставил им никаких хлопот. Даже Элли и Бен были немного более подавленными, чем обычно, но Джон просто списал это на то суматошное утро, которое они пережили. Примерно в середине обеда вошел Джордж Уэллс, направляясь прямо к бару. Поговорив с барменом, он бросил взгляд на столик Джона и подошел.

“Присаживайся”, - сказал Джон, указывая на пустой стул.

“Ты заказываешь?”

“Конечно”.

“Не возражаю, если ты так и сделаешь”.

Выдвинув стул, Джордж сел, кивнув Бену и приподняв шляпу перед Элли. Ужин был подан по-семейному, поэтому, как только официантка принесла тарелку и вилку, Джордж наполнил свою тарелку и принялся за еду. Давая старику возможность расправиться с едой, Джон указал в сторону окна.

“Я ищу карту долины. Есть какие-нибудь идеи, где я мог бы ее найти?”

Сделав паузу на середине укуса, Джордж осторожно положил вилку и уставился через стол на Джона с жестким выражением лица. Через мгновение он слегка расслабился и поднес вилку ко рту, тщательно пережевывая пищу.

“Я мог бы подумать. Но сначала у меня есть к тебе несколько вопросов”.

“Дай угадаю, ты хочешь узнать мой класс и что я делаю в долине?”

Кивнув, Джордж не сводил глаз с Джона, даже когда тот продолжал есть.

“Конечно, информация за информацию. Это прекрасно”, - сказал Джон, вытирая губы салфеткой. Достав из кармана золотой значок, он положил его на стол так, чтобы Джордж мог его видеть.

“Это значок Королевского рыцаря”, - сказал Джордж через мгновение, его голос не мог скрыть потрясения.

“Так и есть. Что касается того, почему я в долине, я сказал правду, когда мы виделись в последний раз. Я здесь, чтобы обустроить свою усадьбу. Я на пенсии. Теперь время для моего вопроса. Почему в этой крошечной деревне так много владельцев классов?”

Сузив глаза, Джордж уставился на Джона, выражение его лица вернулось к своему обычному, настороженному состоянию.

“Прошу прощения?”

“Я уже насчитал троих, если не считать тех пятерых искателей приключений, которые остановились в этой гостинице. И я бы поспорил, что вокруг шляются еще. Я не против, чтобы вы раскрыли мои секреты, но вы знаете, что Королевские Рыцари могут обнаруживать ману в других людях. Это одна из особенностей класса, так что не пытайтесь притворяться, что вы ничего не знаете, мистер Рейнджер.

“Вот почему я ненавижу Королевских рыцарей”, - сказал Джордж с таким видом, словно готов был плюнуть. “Что за испорченный класс. Да, в деревне есть несколько обладателей класса. Мы все переехали сюда примерно в одно время с Халденом-старшим. Он не афишировал это, но у него самого был класс бойца”.

“Ах, теперь становится более понятным, как он пережил свою знаменитую встречу”.

“Именно. Благодаря его методу обучения, у него была некоторая устойчивость к последствиям заклинаний мага, вот почему он выбрался оттуда живым. В любом случае, некоторые из нас организовали группу искателей приключений, а затем решили обосноваться здесь. Другие приезжали годами. Пока они не доставляют проблем, мы оставляем их в покое”.

“Похоже, это именно тот тип сделки, которого я хочу”, - сказал Джон, кивая. “И последнее. Расскажи мне об этом персонаже Уэйле и головорезах, с которыми он водится”.

“Уэйл? Где ты с ним познакомился? Обычно он держится ”Волчьего логова".

“Он остановился на ферме. Волчье логово? Что это?”

“Просто Волчье логово. Это бандитское убежище в горах. Король волков Хавер - повелитель этого маленького местечка греха”.

“Титулованный обладатель класса?” Спросил Джон, его брови поползли вверх.

“Ага”, - кивнул Джордж, накладывая себе еще еды. “Укротитель. Специализируется на волках, очевидно. Также имеет клуб злых волчьих зубов. Они плохая компания, лучше держаться от них подальше. Здесь, в Фэйрфорде, они по большей части нас не беспокоят, но на ферме вы станете легкой мишенью, если встанете на их плохую сторону”.

“Хм. Спасибо. У тебя есть эта карта?”

Закатив глаза на явное пренебрежение Джона к его предупреждению, Джордж подозвал бармена и попросил его собрать оставшуюся еду. Взяв его с собой, он покинул гостиницу и быстро вернулся со свернутой картой из оленьей кожи, которую вручил Джону.

“Обязательно верни это мне; это мой единственный экземпляр”.

“Конечно. Спасибо.”

Попрощавшись с барменом и старым Рейнджером, Джон, Элли и Бен вернулись в свою повозку и покинули деревню, направляясь на ферму. Пока они ехали, Джону стало ясно, что Бен сгорает от любопытства, поэтому он похлопал мальчика по плечу и пригласил его задавать свои вопросы. Внезапно смутившись, Бен воспользовался моментом, чтобы сформулировать свой первый вопрос.

“Я… Я слышал о владельцах классов, но, но я действительно не знаю, что это значит”.

Повернув голову, чтобы посмотреть на Элли, Джон спросил, знает ли она, что такое классный руководитель.

“Я слышал о них. Это люди, обладающие сверхчеловеческими способностями, верно?”

“Да”, - кивнул Джон, объезжая тележку на выбоине. “Это самое простое объяснение. Обычно обладатель класса получает свой класс через обучение, но это также может быть связано с тем, что класс присваивается ему обладателем класса более высокого ранга. Существует множество различных классов, таких как Боец, Разбойник или Монах, и у каждого из них есть свои сильные и слабые стороны. Но все они похожи тем, что направляют ману на использование своих способностей, что делает их сверхчеловеками”.

Ее глаза расширились, Элли ахнула.

“Мана? Я думал… Я думал, что только пользователи магии могут использовать ману?”

“Ты имеешь в виду Магов? Маги - это те, кто наиболее известен тем, что использует ману, но правда в том, что ее может использовать любой. И если вы научитесь использовать это, вы соответственно разовьете класс. Я тренировался с Королевским рыцарем, которому поручено охранять королевский дворец. Но другие люди тренируются по-разному. Мистер Уэллс - рейнджер, что означает, что он может использовать ману, чтобы стрелять из своего арбалета. Бармен - это то, что называют Разбойником, что делает его хорошим в скрытности и ловкости рук. Боец - это тот, кто искусен в обращении с оружием, в то время как монах будет лучше справляться с рукопашным боем”.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело