Темные воды Венеции - Евдокимова Юлия - Страница 7
- Предыдущая
- 7/9
- Следующая
– Зовите меня Берни, выговаривая полное имя, вы язык сломаете.
– Вы не итальянец, – в его речи чувствовался акцент, но он не был ни французским, ни английским, уж их-то Саша сразу определяла.
– Нет. – Ответил мужчина, и ничего не добавил.
– Вы винодел? – снова попыталась она узнать хоть что-то о незнакомце.
– Нет, хотя очень люблю хорошее вино. Мне всегда любопытны новинки, и я не пропускаю таких событий, как венецианское бьеннале.
– Я такие события обычно пропускаю, – рассмеялась Саша, – но моя подруга выводит на сцену семейное вино, и я не могла не приехать, не поддержать.
– Если бы вы не приехали, этот бал многое бы потерял, – галантно поклонился Берни. – Надеюсь, что мы еще увидимся, прекрасная Алессандра. И исчез в дверях.
– Интересно посмотреть на него без маски. Все же маска придает таинственность и без нее обладатель этих черных глаз может потерять всю привлекательность. – Думала Саша, пока новый знакомый (один из членов жюри винного конкурса, между прочим, Сонька времени даром не теряла!) вез их на своем катере в «верблюжье» палаццо.
Подруги засиделись за полночь, обсуждая первый в их жизни настоящий роскошный бал, но сначала они с трудом заставили себя снять наряды и умыться, так не хотелось расставаться с этой красотой! В конце концов Саша заявила, что пора спать, ведь утром ей нужно явиться с визитом к графине Контарин. Адрес она выучила наизусть, никакое шампанское не помешало. Не каждый день приглашают в аристократический дворец в Венеции!
Соня уснула, лишь коснувшись головой подушки, сразу после звонка экономки, доложившей, как провели день близнецы. А Саша, которая почему-то не рассказала подруге о черноглазом Берни, долго ворочалась. Забылась она лишь под утро, ей снился пристальный взгляд в прорезях черной шелковой маски и даже во сне она чувствовала себя героиней оперетты, ведь в реальной жизни таких встреч и таких романтических незнакомцев не бывает.
***
Когда капитан Маркон вернулся в офис, у стойки регистрации стоял невысокий, сморщенный мужчина неопределенного возраста.
– Я хочу сообщить о преступлении.
Он выглядел так, будто жил на улице. Конечно, некоторые из бездомных одиноки настолько, что иногда являются в полицию или к карабинерам и рассказывают невероятные истории, лишь бы оказаться в центре внимания. Некоторые просто сумасшедшие. Но ни одно заявление не оставалось без внимания, порой именно от «barboni» – бездомных – поступала необходимая информация. Капитан махнул рукой офицеру за стойкой – Займись! – и направился в кабинет.
Буквально через пару минут в дверь постучали и на пороге показался молодой человек, худощавый, в черных джинсах и футболке, в круглых очках, он сразу напомнил капитану Гарри Поттера.
– Чем я могу помочь?
Молодой человек кивнул вместо приветствия и быстро заговорил:
– Я был внизу. Меня послали сюда к вам, я хочу сообщить о пропаже человека.
– Какое отношение вы имеете к пропавшему?
– Это моя девушка. Мы живем вместе.
– Прошу, садитесь.
– Ее зовут Олеся Охотникова, она студентка университета Фоскари. Как и я. Мы уже полгода живем вместе. Она два дня не приходит домой ночевать, такого никогда не было.
– Садитесь, не нервничайте. Мы приезжали к вам домой, но никто не открыл. Вы не слышали новости?
– Какие новости? – совсем разволновался парень, губы задрожали. – Я не был дома, и искал Олесю, я ходил ко всем знакомым и во все места, где она могла быть. Какие новости? Я не венецианец, я из Дезенцано и никого здесь не знаю.
– Садитесь, синьор…
– Грасси, Стефано Грасси. Нет, я лучше пойду, я зря пришел, это ошибка. Простите, что отнял ваше время.
– Синьор Грасси. – Флавио поднялся и почти грубо схватил молодого человека за плечо и силой усадил на стул. – Сядьте и выслушайте меня.
– Она…– глаза молодого человека налились слезами. – Она не…
– Мне очень жаль. Mi dispiace tanto.
– Что, как это случилось?
– Пока мы не можем сообщить обо всех деталях. Вы знакомы с графиней Контарин?
– Я не знаком. Но Олеся мне рассказывала. Она встречала графиню в галерее, где работала.
– Вашу девушку нашли в саду в палаццо графини. Ее убили ударом в грудь. И выкололи глаза.
Молодой человек побледнел:
– Мне плохо…
– Опусти голову между ног. – капитан вынул носовой платок, намочил его из графина, и подал парню:
– Приложи ко лбу. И выпей воды, – он подал стакан.
– Я хочу ее увидеть.
– Если готов к этому, то проедем в морг. Нужно будет заявление и опознание. Где вы познакомились?
– В университете. Мы стали встречаться, а потом я предложил жить вместе. У Олеси не было денег чтобы снимать квартиру, и она жила в общежитии, в монастыре. Я предложил жить вместе, я плачу за квартиру, а она готовит и ведет хозяйство.
– Ты что-то знаешь о ее семье?
– Они живут в каком-то маленьком городке в России. Свой дом. Родители разошлись, мать и сестра с мужем и детьми живут вместе. Обычные люди… мать учительница… Олеся говорила, что никогда не вернется, здесь перед ней открыт весь мир. Она говорила, что обязательно зацепится здесь, в Италии, останется любой ценой. Я… я хотел предложить ей брак.
– У вас были близкие отношения?
– Да, офицер. Но Олеся… она… как бы это сказать… она очень красивая и сексуальная, и она очень любила секс. Я бы никогда не удержал такую женщину. И хотел предложить брак, тогда у меня была надежда.
– Сейчас придет офицер, и вы вместе съездите в морг. Если плохо себя чувствуете, давайте ненадолго отложим.
– Нет, все в порядке.
– И пожалуйста, не уезжайте из Венеции.
– Я подозреваемый? – побледнел молодой человек.
– Бойфренды всегда вызывают подозрения, Стефано. А в вашем случае один мотив налицо- ревность.
***
Отправив молодого человека в морг на опознание, капитан заторопился, его ждала графиня Контарин, предложившая встречу пораньше, чтобы день у всех оставался свободен.
Еще раньше ему позвонило высокое начальство, затребовало все новости по двойному убийству.
– Я надеюсь на вас, капитан. Это происшествие может негативно сказаться на туристическом имидже самого знаменитого города Италии и власти очень обеспокоены, мэр звонил уже трижды.
– И конечно, звонила графиня Контарин, – пробормотал Флавио.
– Звонила. – услышало его бурчание начальство. – Сontessa заинтересована в скорейшем задержании убийцы, и кто мы такие. Чтобы с ней спорить!
– Действительно…– снова пробурчал Флавио.
– Какие-то зацепки?
– Не тяни. Нам за промедление голову оторвут.
Повесив трубку, Флавио спустился вниз, где к нему тут же бросилась пожилая дама в кокетливой шляпке, схватила за рукав, и лихорадочно затараторила, что у него безжалостные сотрудники, которые не хотят помочь бедной вдове, отказываются принимать заявление. Другой рукой она утирала слезу вышитым шелковым платком.
Сотрудники подавали непонятные знаки, но Флавио подозвал дежурного и усадил даму на стульчик. У него было еще несколько минут, и капитан остался стоять, скрестив руки, пока дежурный слушает даму.
– Меня зовут Мария Антонелла Дзамбон, я живу на калле Дзен, 54. Спасибо вам, офицер, вы благородный человек. Да, я стара, но это не значит, что от меня можно отмахиваться.
– Не волнуйтесь, синьора, у вас примут заявление. О чем вы хотите заявить?
– Мой Пино не приходит домой уже третью ночь. Я очень переживаю. Такого никогда не было, я чувствую, что с ним что-то случилось!
- Предыдущая
- 7/9
- Следующая