Выбери любимый жанр

Фельск (СИ) - Клеттин Антон - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— А ты проверь. Всего-то и делов, что наполнить это заклинание энергией. Хочешь, помогу?

— Сиди уж, — отмахнулся я. — Сам справлюсь. У тебя, кстати, как с энергией?

— Нормально. Мне ее тратить почти некуда. Да и ты частенько меня подпитываешь.

— Ну и хорошо. А тратить куда найдем. Дай только книги достать.

В этот раз я не спешил. Заливал энергию аккуратно, неспешным потоком. Поэтому, на заполнение всех энергетических модулей ушло еще никак не меньше пятнадцати минут.

— Знаешь, — задумчиво проговорила Ирвона, наблюдая за тем, как артефакт постепенно оживает, — а ты не думал, что этой энергии будет мало? Ларец все же больше шкатулки.

— Думал. Но изменять структуру не хотел. Так что, прежде чем внутрь руку совать, придется проследить насколько быстро артефакт теряет свой заряд. Если продержится хотя бы минут десять, то уже хорошо. Нам же не нужно так долго держать крышку открытой. Ладно, давай попробуем. — Сказав это, я открыл ларец.

— Работает, — констатировала очевидное моя подруга.

— Угу.

— Минут пятнадцать должен продержаться, — спустя минут пять наблюдений вновь нарушила тишину Ирвона.

— Думаю чуть больше, — не согласился я, — около двадцати. Попробуем?

— Давай.

Я сделал шаг вперед, после чего засунул руку внутрь уже ставшей знакомой серой хмари. И тут же нащупал книгу. Одну из тех, что лежали в шкатулке.

— Получилось! — обрадованно вскрикнул я, после чего попытался достать фолиант из пространственного кармана. Ага, одной рукой, тяжеленную дуру. Пришлось подключать и вторую руку. Но даже так я справился еле-еле. Все из-за размера ларца. Он хоть и был крупнее шкатулки, но все же не сильно. Так что книги пришлось вытаскивать при помощи школьных знаний геометрии и такой-то матери. И то, с последней пришлось срезать деревянную обложку, иначе хрен бы я ее вытащил.

Да, я понимаю, что это варварство чистой воды, но что мне оставалось делать? Городить еще одно заклинание? Нет уж, увольте. Я и так собирался развеять то, что наложил на ларец. Во избежание, так сказать. О чем и сообщил Ирвоне, как только эпопея с книгами закончилась.

— Зачем? — с искренним недоумением в голосе спросила она.

— Затем, что там хранятся наши драгоценности. А если ларец попадет не в те руки?

— Так положи его в сундук, делов-то. А потом замок навесь. Или еще что придумай. Надежнее места не найдешь.

Я замер. А ведь правда. Зачем мне разрушать такое трудоемкое заклинание и терять такой полезный артефакт, если я могу его спрятать?

— Я тебя обожаю, — в порыве чувств я сжал Ирвону так, что она даже крякнула от неожиданности. После чего чмокнул в щеку и, отпустив, метнулся к сундуку. Вернул его в нормальное положение, а после застыл не зная как поступить дальше. Хотя, что значит «как»? Лестница-то вон она, все так же у стеночки лежит.

Совместными усилиями мы всунули ее в сундук (даже не представляю как Ирвона одна с ней справлялась), после чего я отнес внутрь свежесозданный артефакт. Врать не буду, было немного страшновато вновь спускаться в эту черную-черную комнату. Мысли всякие дурные бродили насчет того, что Ирвоне всего-то и нужно, что крышечку закрыть и поминай как звали.

К счастью, мои переживания оказались беспочвенными и обратно я выбрался все так же легко. Лестницу, кстати, столкнул вниз. Так, на всякий случай.

— Ну, чем займемся? — игриво поинтересовалась эта юная нимфоманка.

Так и хотелось обломать ее и сказать что-то вроде «учебой» и фолиантом каким-нибудь помахать у нее перед носом. Но я сдержался. Время было позднее, а я слегка подустал от всей этой чехарды с подпространствами. И пусть у меня было заклинание исцеления, дарующее заряд бодрости телу, но в данном случае оно вряд ли помогло. А способов исцелить усталость умственную было не так уж и много… Но не тут же этим заниматься, в самом-то деле.

— Прогуляемся кое-куда.

— Куда это? — тут же навострила ушки моя подруга, прекрасно чувствовавшая мое настроение и желание, поэтому удивленная тем, что я собрался куда-то идти.

— Тебе понравится, — пообещал я, беря ее за руку и уводя в дальнюю комнату. Ту, за стеной которой скрывался потайной ход.

— Ого, — широко распахнула она глаза, когда я, нажав в нужных местах, его распахнул.

— После вас, — я, как истинный джентльмен, пропустил свою спутницу вперед, а затем зашел вслед за нею и тут же закрыл потайную дверь.

— Темно.

— Сейчас мы это исправим, — улыбнулся я, зажигая на ладони крошечный огонек. — Иди вперед, не бойся. Тут нет ничего опасного или неожиданного. Просто длинный коридор.

Сказать, что бункер произвел на Ирвону неизгладимое впечатление — это ничего не сказать. Она как девчонка, впервые попавшая в Диснейленд, радовалась и хлопала в ладоши каждый раз, когда я показывал ей ту или иную особенность этого необычного сооружения. А уж когда мы вошли в купальню, Ирвона тут же скинула с себя всю одежду и, сверкнув своими алебастровыми ягодицами, прыгнула в бассейн.

Каюсь, я был так заворожен открывшейся передо мною картиной, что не сразу сообразил, что на дворе вообще-то осень стоит и в бассейне, снабжаемом проточной водой, должна быть та еще холодрыга. Но нет, водичка оказалась ничего так, тепленькая. Поэтому, я тут же присоединился к подруге. Ну а там закрутилось…

— Слушай, прости меня, а? — тихо попросила Ирвона, положив мне голову на грудь, когда мы закончили первый круг.

— За что? — Искренне удивился я.

— Ну, за этот случай. Утром. Я не хотела… Точнее, не думала…

— Да ладно, — я засмеявшись, поцеловал ее в нос. — Сделала и сделала. Мне даже понравилось. Почти как тогда, в поместье.

— Правда? — она подняла голову и посмотрела мне прямо в глаза.

— Правда. Если хочешь, давай еще так сделаем. Я уже готов для еще одного раза.

— И правда, — засмеялась она, крепко ухватив меня своей ладошкой между ног. — Только давай не здесь, а?

— А чего так?

— Тут камень.

Я сначала не понял, что она имеет в виду, а потом заметил синяк на локте и покрасневшие коленные чашечки. Смутился. Как же это я, такой опытный, не подумал о подруге?

— Извини, — попросил я, подлечив ее немного. — Не хочешь здесь, пойдем в спальню. Их тут аж две штуки.

Мы выбрались в коридор и, остановившись там, я повернулся к Ирвоне, дабы спросить у нее какую из двух спален она предпочитает, но эта чертовка уже жахнула по мне своим суккубским приворотом. И у меня вновь снесло крышу…

Когда я пришел в себя, то с трудом сумел вспомнить как тут оказался. И, если бы не голая Ирвона, лежавшая рядом, то не знаю, вспомнил ли вообще. А еще вокруг нас царила разруха. Казалось, что тут не два человека сексом занимались, а шла охота на мамонта. Ковер был порван. Дверь в одну из спален сорвана с петель. Несколько стенных панелей сорвано. А за ними…

— Твою мать, — хрипло произнес я, рассматривая очень знакомую, агатово-черную поверхность.

Глава 15

Сомнений быть не могло. Это действительно была она — точно такая же поверхность, как и в моем сундуке. Уж что-что, но за те несколько часов, что я в нем просидел, рассмотрел ее превосходно. Следовательно…

— Талек, ты чего там застыл? — Ирвона пришла в себя и, немного пошатываясь от усталости, поднялась на ноги. После чего поморщилась, схватившись за спину. — Так вот ты обо что меня приложил, — задумчиво добавила она, рассматривая остатки настенной панели. — Знатно мы в этот раз… Ого, а это что?

Вместо ответа я наложил на подругу заклинание исцеления. После проделал то же самое с собой, и лишь когда в мое тело вновь вернулась бодрость, проговорил:

— Помнишь стены в пространственном кармане?

— Нет. Я их не видела. Там же темно было.

— И правда. Но можешь мне поверить на слово. Вот эти, — я ткнул в стену бункера, — точно такие же, как и там.

— Думаешь, что мы находимся сейчас в таком же кармане? — Тут же догадалась она к чему я веду.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Фельск (СИ) Фельск (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело