Выбери любимый жанр

Парни из Билокси - Гришем (Гришэм) Джон - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Хью и Джимми поспорили о том, как поступить дальше. Хью настаивал на том, чтобы внимательно осмотреться, все разведать и тщательно спланировать. Джимми же считал, что это плохая идея, ведь чем больше времени они тут проведут, тем больше вероятность привлечь чье-нибудь внимание. Он хотел совершить налет с ходу, а потом убраться из города, прежде чем что-то пойдет не так. Сисси не имела никакого мнения и просто пребывала в восторге от участия в столь захватывающем приключении. Это было куда веселее, чем заигрывать с солдатами ради выпивки и секса.

В половине четвертого, убедившись, что в магазине нет покупателей, Хью и Сисси вошли, держась за руки, и поздоровались с миссис Мэйсон, дамой за прилавком. Вскоре на нем оказались бархатные лотки с десятками недорогих бриллиантов. Хью сказал, что хотел бы купить что-нибудь поприличнее, и она позвала кого-то из подсобки. Вышел мистер Мэйсон с запертым ящиком, открыв который, с гордостью показал красивой молодой паре более ценные украшения.

В магазине появился улыбающийся Джимми и спросил про часы. Он вытащил свой «ругер», и через несколько секунд Мэйсоны уже лежали на полу, умоляя сохранить им жизнь. Когда их лодыжки, запястья и рты были заклеены скотчем, Джимми ушел первым с подарочным пакетом магазина, наполненным драгоценностями. Через несколько минут за ним последовали Хью и Сисси с другим пакетом. Скрыться с места преступления опять не составило труда, поскольку никто не обратил на них внимания. Два часа спустя они прибыли в Мемфис, сняли прекрасный номер в отеле «Пибоди» в центре города и направились в бар. После долгого ужина все трое завалились спать в одну кровать, где оторвались по полной.

Джимми, как преступник со стажем, казалось, обладал профессиональным чутьем и ничего не боялся. Он был твердо убежден, что в одном и том же штате не должно происходить двух ограблений, и Хью с готовностью согласился. У Сисси не было права голоса при разработке планов, и она довольствовалась возможностью вздремнуть на заднем сиденье. Мужчины позволили ей надеть часть добычи из магазина Мэйсона, и она восхитительно провела время, примеряя ожерелья и браслеты.

В десять утра следующего дня они напали на магазин в Рипли, штат Теннесси, а четыре часа спустя совершили налет на ювелирную лавку Тула в Калмане, штат Алабама. Единственная заминка произошла, когда, увидев «ругер» Джимми, мистер Тул потерял сознание. Он казался мертвым, когда они обматывали его скотчем.

После четырех безупречных ограблений они решили не испытывать судьбу и отправились домой. Все трое были в восторге от легкости совершенных ими преступлений и гордились своей хитростью и хладнокровием в стрессовой ситуации. Сисси, в частности, очень естественно изображала роль мечтательной будущей невесты и, примеряя одно кольцо за другим, не скрывала нежности при взгляде на Хью. Он же постоянно до нее дотрагивался, а мужчины по другую сторону прилавка не могли оставить без внимания ее роскошные формы. Они уже начинали думать о себе как о современных Бонни и Клайде, рыскающих по маленьким городкам Юга, не оставляя никаких улик и богатея день ото дня.

Когда до Билокси оставался час езды, они начали препираться. Кто будет хранить награбленное и где? Как поделить добычу? Хью и Джимми не собирались выделять Сисси равную долю. Она была всего лишь стриптизершей, пусть им и нравилось общество этой глупышки, а от взгляда на ее тело кружилась голова. Однако оба мужчины, будучи умными преступниками, прекрасно понимали, что она являлась слабым звеном. Если полицейские начнут задавать вопросы, она расколется первой. В конце концов они согласились, что на несколько дней Хью спрячет награбленное в своей квартире. Джимми заверял, что знает, к кому обратиться в Новом Орлеане, чтобы продать драгоценности по хорошей цене.

Следующие две недели прошли без единого намека на неприятности. Хью отправился в центральную библиотеку Билокси и просмотрел газеты Луизианы, Арканзаса, Теннесси и Алабамы. В крупных изданиях об ограблениях ничего не сообщалось, а на местные еженедельники библиотека не подписывалась. Они с Джимми правильно рассудили, что полицейские четырех городов не сотрудничали при расследовании, поскольку о подобных преступлениях в других местах ничего не знали.

* * *

Хью оставил свой «Понтиак» на общественной парковке в квартале к югу от Канал-стрит в Новом Орлеане. Они с Джимми добрались пешком до Французского квартала, зашли в бар «Штурманская рубка» на Декейтер-стрит и выпили пива. У каждого в руках была большая спортивная сумка с добычей. Следующий шаг таил в себе опасность, поскольку они не знали, чего им ждать. Покупателем являлся некий Персиваль, которому, по отзывам, можно было доверять. Но кому, черт возьми, можно доверять в таком беспощадном бизнесе? Персиваль мог запросто оказаться агентом, работающим под прикрытием, заманить их в ловушку и отправить за решетку. Джимми связался со своими знакомыми и был уверен, что это не подстава. Хью обратился за помощью к Невину Ноллу с историей о вымышленном знакомом, которому нужно пристроить алмазы. Невин навел справки и подтвердил, что с Персивалем иметь дело можно.

Его магазин располагался на Ройал-стрит между двумя шикарными заведениями, торговавшими дорогим французским антиквариатом. Они вошли, чувствуя себя не в своей тарелке, но старались казаться спокойными. Их впечатлили витрины с редкими монетами, массивными золотыми браслетами и великолепными бриллиантами. Из-за плотных портьер появился пухлый человечек с застрявшей в уголке рта черной сигарой и без улыбки осведомился:

— Вам помочь?

Хью, с трудом сглотнув, ответил:

— Само собой, нам нужен Персиваль.

— А что вы ищете?

— Мы не покупаем. Мы продаем.

Он нахмурился, будто размышляя, открыть огонь или вызвать полицию.

— Имя есть?

— Джимми Крейн.

Он покачал головой, будто это имя ему ни о чем не говорило.

— Продаете что?

— Есть бриллианты и прочее, — ответил Джимми.

— Тебя здесь раньше не было.

— Не было.

Он оглядел их с головы до ног и явно остался недоволен. Затем хмыкнул, выпустил в потолок густое облако дыма и наконец снизошел:

— Я посмотрю, занят ли он. Ждите здесь.

Как будто для ожидания было еще какое-то место. Толстяк исчез между занавесками, за которыми послышались низкие голоса. Хью стал разглядывать витрину с долларовыми банкнотами Конфедерации, а Джимми заинтересовал лоток с греческими монетами. Прошло несколько минут, и они уже подумывали уйти, хотя идти было некуда.

Занавески открылись, и мужчина позвал:

— Идите сюда.

Они проследовали за ним по тесному коридору, в котором были развешаны плакаты красоток времен Второй мировой войны в рамках и развороты из журнала «Плейбой». Он открыл дверь и кивком пригласил войти, после чего закрыл со словами:

— Должен вас обыскать. Руки в стороны.

Хью поднял руки, и мужчина его обыскал.

— Оружия нет, верно?

— Нет.

— Последний коп, оказавшийся здесь, получил пулю.

— Познавательно, но мы не копы, — пошутил Джимми.

— Не умничай, парень. Руки в стороны.

Он ощупал Джимми и сказал:

— У вас обоих бумажники в левых задних карманах. Медленно выньте их и положите на стол.

Они подчинились. Бросив взгляд на бумажники, он продолжил:

— Теперь выньте и передайте мне свои водительские права.

Изучив права Хью, он хмыкнул:

— Миссисипи, верно? Оно и видно.

Хью не мог придумать никакого ответа, правда, он и не требовался.

Мужчина посмотрел на Джимми с таким же неодобрением, а затем произнес:

— Ладно, вот как здесь принято. Они останутся у меня, пока Персиваль не закончит. Если все нормально, вы получаете их обратно. Понятно?

Они кивнули, потому что были не в том положении, чтобы возражать. Их добыча ничего не стоила, если им не удастся ее пристроить, и в данный момент Персиваль был их единственной надеждой. Если дела действительно пойдут хорошо, то вскоре они вернутся с новым уловом.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело