Сиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! (СИ) - Юраш Кристина - Страница 44
- Предыдущая
- 44/50
- Следующая
Я впустила ее, а Мелла опешила, глядя на комнату круглыми глазами.
- Я вижу, что вы очень по нему скучаете! – заметила Мелла.
- Нет никаких вестей? – прошептала я, беря ее за руку.
- Дорогая моя, никаких. Зато мы знаем, что войско уже в пути! Это все, что нам известно! – вздохнула Мелла, а следом за ней появилась Анна. Слуги вкатили целую гардеробную с зеркалом.
Я покормила Сашу, поменяла ему пеленки, снова чувствуя приятную тяжесть на руках.
- Ну! На примерочку! Твое платье мы покажем позже! Там такая красота получилась, просто закачаешься! - обрадовалась Мелла, открывая оставшиеся на окне шторы. На втором окне это делать не пришлось. За не это сделал отвалившийся карниз и кошка.
- Это че? Ботинки? – спросил мистер Флетчер. – Да я отродясь их не носил! Все, я никуда не иду!
- Тут еще носочки есть! – заметила Мелла, пока мистер Флетчер вертел на шнурке маленький ботиночек и с сомнением смотрел на него.
- А можно мне побольше розочек на платье! – потребовала Булочка. – Чтобы не как у всех!
- И мне! А мне бантиков! – настаивали девочки, строясь в очередь к Анне.
- Мистер Флетчер, - присела я на пуфик. – Может, вы попробуете ботинки?
- Только через труп того, кто это придумал! – нахмурился мистер Флетчер. – Ладно, дадим им шанс! Это шантаж! У тебя губы дрожат! Ненавижу бабьи слезы!
- А мне рукава короткие! - слышались голоса.
- Сейчас Анна все исправит! – заметила Мелла. – Ты просто упадешь! Скажу по секрету, у тебя самое красивое платье! О! А вот и оно!
Две служанки внесли сверкающее белое платье, похожее на огромный цветок. Многослойная юбка напоминала соцветие и искрилась на свету.
- Это… - заметила я, а у меня в глазах зарябило от его блеска.
- У королевы красное, как роза. У Камиллы розовое. А у тебя белоснежное! – мечтательно вздохнула Мелла. – Быстро мерять! Но сначала тебя приведут в порядок!
- И вот че это такое? – спросил мистер Флетчер, глядя на свои ноги в ботиночках. – Я цокаю, как конь! Мне еще кареты не хватает за спиной! Пру! Это просто издевательство. Я буду жаловаться отцу. Мы с ним не на это договаривались!
Глава 72. Ася
- Отцу? – переглянулась Мелла и Анна. – Ася, а что? Этого чудесного малыша усыновили? Кто бы это мог быть? Думаю на сэра Донавана. Ему нужен был наследник и собутыльник.
- Холодно, - буркнул мистер Флетчер. – И ногам холодно, и вы тупите!
- Принц вряд ли, - заметила Анна, робко глядя на меня в поисках подсказки.
- Нас всех усыновил генерал! – произнес Джимми. – А вот бумажка на меня!
- Это мой папа!!! – завизжала оглушительно Булочка. – Он меня первой заметил! Ну я тебя сейчас!
- Булка, успокойся! – буркнул мистер Флетчер. – Горе с этими женщинами. Все такие нервные!
- Хорошие ботинки! Зато ноги не дует! – ехидно заметила Булочка, расправляя кружевную юбку и что-то напевая про принцессу.
- Молчи, Булка! – буркнул мистер Флетчер. – Не доросла еще до принципов! Пока еще на принцах застряли! Вот че мне теперь? А?
- А может ты ноги помоешь? А? – спросил Джимми, проверяя рукава.
- Чтобы я? Помыл ноги? Ты знаешь, где они ходили? А? Ладно, Булка! Но, поскольку ты – не Булка, с тобой у меня разговор короткий будет, - вздохнул мистер Флетчер, насупившись. – Никогда не был в театре! Столько лет живу. Почти пять! А в театре не был!
- Это чтобы показать, что королевская семья очень близка к народу! – заметила Мелла.
- Если он хочет показать, что он близок к народу, пусть всей семьей валит в питейной Потной Дженни. Оно на углу Сырого Переулка. Там редко кто бывает, потому что пойло у них гадость. А вот молоко отличное! Корова своя! У меня там скидка. Там обычно я, Потная Дженни и трактирщик, - задумался мистер Флетчер. – Хотя нет, его там самого убьют. И это еще посторонний никто не войдет, а уже убьют. Ладно! В театр, так в театр! Давай руку, Булка. Пошли!
- Я согласна, чтобы папа усыновил тебя, - постановила строго Булочка. – Но больше, чтобы все! А вдруг у него не хватит на меня любви!
- Милая! Тебе нужно искупаться! – твердила Мелла, проверяя и отмечая что-то в блокноте. Разве ей не страшно? Мне, вот, например, страшно.
Я не могу оставить детей здесь или отвезти их в приют, оставив одних. И брать с собой малышей тоже страшно. Но если я буду рядом, я хоть что-то смогу сделать!
Служанки тщательно приводили меня в порядок, пока я вздыхала, глядя на окно. Сердце обрывалось с каждой мыслью о том, сколько же артефактов против драконов заказали повстанцы. Боргард… Только вернись… Я никогда больше не причиню тебе боль… Пожалуйста. Только вернись.
- Ты прекрасна! – прошептала Мелла, когда Анна отошла на несколько шагов, любуясь своей работой. – Это… Это лучшее платье… Все будут смотреть только на тебя!
- Есть вести? – спросила я тихо-тихо. Мелла подошла поближе и посмотрела на меня ласково.
- Нет, пока нет… - заметила Мелла. И опустила на секунду глаза. – Честно сказать, ни мы, ни королевская семья хороших новостей … не ждем!
Она положила руку поверх моей руки.
- Но маленькая надежда всегда есть, - улыбнулась Мелла, закивав. А я видела, что, не смотря на бодрый голос и уверенную походку, Мелла чувствовала себя неважно.
– Сейчас нам нужно побыть где-то в другом месте. Не во дворце. Если повстанцы готовят пакости, то дворец с его тайными ходами не безопасен. Мы знаем только половину. А может даже меньше… - прошептала Мелла. И тут же громко выдала. – Я надеюсь, что мы отлично проведем время! Надеюсь, дети умеют вести себя в театре?
И тут мне стало как-то неловко. Нужно будет быстренько объяснить им правила поведения.
- Так, до выхода еще… - достала Мелла золотые часы из припудренного корсета. – До выезда еще час! Вы поедете на четырех каретах! Мы повесим магические таблички. В карете – дети!
- Королевская семья хотела изначально использовать их как прикрытие, - произнесла я.
- Увы, - заметила Анна. – Мы с Меллой были против. Однако, мы ничего не можем сделать без Боргарда. И сейчас, когда его судьба неизвестна, наше влияние при дворце ничтожно маленькое. Нам очень жаль.
- Я так понимаю, вы это решили до того, как меня позвать? – спросила я, понимая, что стала жертвой интриги.
- Дорогая моя. Решаем не мы. Решает король. Но ты поступила правильно. Лучше не оставаться в предсказуемых местах, - вздохнула Мелла, поправляя мою прическу. Ее присыпали чем-то сверкающим, и блестки осели на моих плечах, словно звезды. – Так будет намного безопасней. Хотя, дорогая моя, будь на чеку. Сейчас нигде не безопасно. Вообще нигде.
Анна кивнула.
- Вы что знаете? – прищурилась я. – Про Боргарда! Да говорите уже!
Я вцепилась в руку Меллы.
- Милая, ты не волнуйся! Мы все верим в лучшее! – заметила Мелла, а Анна что-то осторожно ей передала. Голос Меллы дрогнул, а она приколола роскошную брошь в моему корсету. Брошка, словно дополняла цветочный узор, выложенный из сверкающих камнем.
- Брошка на том же месте! – шепнула Анна.
- Вас пора! Кареты поданы! – послышались шаги в коридоре. – Охрана уже готова!
Глава 73. Ася
- Нам пора! – засуетились Мелла и Анна. – Нам нужно будет поправить платье королевы, когда она будет садится в карету!
- Дорогие дети, - улыбнулась я. – А ну-ка! Встали по парам, как на прогулку!
Малыши забегали, стали цепляться друг за друга.
- Отлично! – выдохнула я. – Мы едем в театр! В театре принято вести себя тихо, не плеваться огнем, не брызгаться водой, не подсказывать героиням, кого выбрать. И не кричать, чтобы появился принц. Это понятно?
Я выдохнула, глядя в честные глаза приюта.
- Громко не сморкаться, громко не разговаривать во время представления! Это касается вас, мистер Флетчер! Актеры не виноваты, они играют, как умеют! Это все не взаправду! – строго посмотрела я на детей. – И еще кое-что важное. Если на вас нападут, не щадите никого!
- Предыдущая
- 44/50
- Следующая