Выбери любимый жанр

Уравнение для влюбленных (ЛП) - Лорен Кристина - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— И какие же?

— Я попросил добавить пункт пятнадцать.

Джесс опустила глаза, перелистывая вторую страницу…Физический контакт со стороны Физического лица А или Физического лица В не требуется на протяжении всего срока действия Соглашения, и любой такой контакт осуществляется исключительно по усмотрению сторон, перечисленных в настоящем Документе. ООО GeneticAlly и ее агентам, правопреемникам, должностным лицам и Совету директоров настоящим возмещается ущерб от любых исков или связанных с ними убытков, возникших в результате любого такого контакта.

Ее феминистский мозг стоя аплодировал Риверу за то, что ее не принуждают к любому физическому взаимодействию. Но неуверенный в себе зверек внутри неё был громче. Ривер хотел на официальном уровне закрепить, что им не нужно прикасаться друг к другу? Дамы и господа: ее вторая половинка.

Как всегда юмор пришел на выручку:

— Поняла: мне платят не за то, чтобы я гладила зверя.

Омар кивнул, сдерживая улыбку:

— Верно.

— Кроме того, если я пойму, что не могу контролировать свое либидо, — продолжила она, — и Ривер удивит всех нас и поймет, что в его венах течет кровь, а не глина, и я вдруг залечу, это не ваша вина, ребята.

Ривер резко закашлялся, и Омару пришлось использовать кулак, чтобы подавить улыбку:

— Верно.

Она довольно улыбнулась Риверу:

— Не волнуйся. Отличное дополнение, "Американо".

— Мне показалось, что это было необходимо разъяснить, — сухо сказал он.

Оглядываясь на Омара, Джесс сказала:

— Одного я здесь не вижу — и это нужно вписать, я думаю, — я бы хотела, чтобы было четко указано, что я не хочу, чтобы моя дочь каким-либо образом участвовала в контракте. Я не хочу, чтобы ее фотографировали или включали в какие-либо из этих прогулок или интервью.

— Согласен, — немедленно ответил Ривер. — Никаких детей.

Тон его голоса был похож на скрежет гвоздей по классной доске, и снова привел ее в раздражение:

— Ты просто не фанат людей любого роста или…?

Он одарил ее озадаченной улыбкой:

— Так ты хочешь, чтобы я поддержал тебя в этом или нет?

Она снова повернулась к Омару:

— Можете добавить этот пункт?

Он сделал пометку на своей копии документа:

— Я могу внести это изменение с нашей стороны, — ответил он с осторожностью, — но у нас не будет никакого контроля над тем, что пишет пресса, если какой-нибудь репортер узнает, что у вас есть дочь. Все, в чем мы можем вас заверить, это то, что мы не будем обсуждать ее существование с прессой или кем-либо из наших инвесторов или аффилированных лиц.

— Со своей стороны я сделаю все возможное, чтобы держать ее подальше от внимания, я просто не хочу, чтобы вы думали, что можете использовать и ее тоже в качестве рекламы.

Омар бросил быстрый взгляд через стол на мужчину, сидевшего рядом с ней. Джесс увидела, как выражение лица Омара на мгновение дрогнуло, когда двое мужчин обменялись каким-то молчаливым сообщением. Этого было достаточно, чтобы Джесс осознала, что сказала что-то не то. Они были близки к финишной черте открытия, в которое верили годами.

Джесс хотела перефразировать то, что сказала ранее, но момент был упущен; Омар подался вперед:

— Я внесу это изменение, и контракт будет доставлен вам курьером как можно скорее.

— Отлично, спасибо за…

— Вообще-то, — вмешался Ривер, а затем остановился, ожидая, что она посмотрит на него. Когда их взгляды встретились, ее грудная клетка сжалась, кровь в жилах закипела. — Я хотел бы подтвердить, — запинаясь, сказал он, добавив после долгого замешательства — Результаты теста.

Он это серьезно? Он хотел подтвердить это прямо сейчас? Когда перед ними уже лежал контракт, и Джесс собиралась его подписать и стать его ненастоящей девушкой на следующие три месяца?

— Разве мы…Я имею в виду, я думала, что ты уже это сделал.

— Мы подтвердили это с помощью образца твоей слюны, — поспешил уточнить он. — Но я бы хотел взять образец крови и пропустить лизат через сито. И также поступить и со своим образцом.

Ее щеки покраснели от предположения, что их кровь будет находиться в соседних пробирках в центрифуге.

— Конечно. Как скажешь.

Его глаза снова сфокусировались на ней, и Джесс поняла, что Ривер только что заставил ее покраснеть.

— Конечно, — с легкой улыбкой повторил он. — Как скажу. Пойдем со мной.

Он уже собрал все, что им могло понадобиться, на подносе возле двух стульев. Целый поднос со стерильными флаконами. Жгут, игла, спиртовые прокладки, ватная марля и пластырь. Пока они ждали прибытия флеботомиста, Ривер тщательно вымыл руки в раковине, вытер их стопкой свежих лабораторных полотенец… а затем натянул пару синих нитриловых перчаток.

— Ты собираешься это сделать сам? — спросила Джесс, осознание происходящего словно молотком ударило по ней.

Он замер сразу после того, как вторая перчатка встала на место.

— Сегодня вечером в здании не осталось никого, кто мог бы взять кровь. Так что ты не против?

— Эм… всмысле?

Он издал короткий смешок.

— Извини, я неправильно выразился. У меня есть допуск к подобным процедурам. Я делаю это не потому, что больше некому.

Джесс хотелось сохранять эмоциональную дистанцию, хотелось сохранять профессиональный тон общения. Но она не смогла удержаться от игривого тона:

— То есть ты говоришь, что являешься генетиком, главным операционным директором и флеботомистом?

На секунду на его губах появилась легкая улыбка и тут же исчезла:

— На ранних этапах, — поделился он, — Когда мы тестировали лизат крови, мы набрали огромную группу испытуемых из местных университетов. Тогда нам требовались все свободные специалисты. — он перевел взгляд на ее лицо, затем снова на ее руку. — У меня есть сертификат.

— Удобно. Ухаживать за садом и готовить ты тоже умеешь?

Это что, румянец? Он проигнорировал ее вопрос, вероятно, посчитав его риторическим, и благополучно вернулся к обсуждению науки:

— Я больше не бываю в лаборатории. Раньше я просматривал каждый файл данных, который выходил оттуда, — сказал он, указывая на один из двух квадратных блоков высокотехнологичного оборудования в дальнем конце лаборатории. — Теперь все так упорядочено, что я здесь и не нужен.

— Дай угадаю, — сказала Джесс. — Ты тот человек, который участвует во всех встречах.

Он улыбнулся, кивая:

— Бесконечные встречи с инвесторами.

— Решили посылать на встречи симпатичного ученого, да? — спросила она, и ей тут же захотелось проглотить язык.

Он засмеялся, глядя на свой поднос с инструментами, жестом пригласил ее сесть, и, черт возьми, в лаборатории внезапно стало на семьсот градусов жарче.

— Не могла бы ты…? — Ривер жестом показал ей закатать левый рукав.

— Точно. Извини. — неловкими движениями она натянула ткань вверх прямо до предплечья. Очень мягко, но с абсолютным спокойствием Ривер взял руку под локоть, переместив ее чуть вперед, и провел большим пальцем по складке, по — научному изучая рельеф ее вен. С гораздо менее научным интересом Джесс, покрытая гусиной кожей в месте касания его пальцев на внутренней стороне локтя, пристально смотрела ему в глаза. Откровенно говоря, они были невероятными.

В какой-то момент она поймала себя на том, что наклоняется вперед, слегка очарованная, и желая, чтобы он снова поднял взгляд на нее:

— У тебя действительно красивые глаза, — сказала она и глубоко вздохнула. Она не собиралась говорить это вслух. Джесс прочистила горло. — Прости. Держу пари, ты часто это слышишь.

Он что-то пробормотал в ответ.

— И почему у парней всегда такие густые ресницы? — спросила она. — Они же даже не ухаживают за ними.

Уголок его рта приподнялся в намеке на еще одну улыбку.

— Горькая правда. — удовлетворенный состоянием вены, он потянулся за жгутом, завязывая его вокруг ее предплечья. — Тем не менее, открою тебе секрет, — заговорщически сказал он, подняв взгляд на нее, а затем снова опустив. — Честно говоря, я бы предпочел получить удар в челюсть, чем если бы один из этих жгутов вдарил бы мне в глаз.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело