Выбери любимый жанр

Сын Палача 3 (СИ) - Оришин Вадим Александрович "Postulans" - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Погружаю безмолвного в сон. Заклинанием магии хаоса добиваю мечущегося туда-сюда сотрудника. Солдат и так уже лишь пустая оболочка. Ещё раз проверяю Моритаса, парень сопротивляется, разум не желает разрушаться. В любом случае повреждения уже нанесены, даже если выкарабкается — будет это совсем не тот человек, что сейчас.

— Как ты это сделал? — с ужасом спросила Цепная, даже позабыв, кажется, о своих ранах.

Пожимаю плечами.

— Повторил заклинание и сделал. Сильный выброс хаоса могут и заметить. А магия разума тем и хороша, что её заметить почти…

— Магия разума? — удивилась Йонетт.

Я посмотрел на неё, как на дурочку.

— А ты не знала?

— Ну… Я думала, это связано только с безмолвными. Чистая магия, ты же сам говорил… — замялась Цепная.

Хмыкаю.

— Это магия разума. Не поверил бы, если бы сам её не применял, пусть и через костыли, готовые чужие схемы, предназначенные для узких конкретных ситуаций. Но это именно она.

Йонетт перевела взгляд с Моритаса на сотрудника, обратно, вновь подняла на меня.

— И она действует не только на… На этих… И на обычных магов?

— Конечно, действует! Или как это, по-твоему, происходит? Сначала появляется безмозглый болван, а уже потом работают с его сознанием? Конечно… Вы серьёзно не знали?

Цепная отрицательно покачала головой. Я несколько долгих секунд смотрел на девушку, а затем спросил.

— Как звали принца рода Даролл?

Йонетт отмахнулась.

— Какая разница? Сейчас важнее… — и сама себя одёрнула.

А я задавал следующий вопрос.

— Как он выглядит. Можешь описать его внешность?

Йонетт уже с самым настоящим ужасом посмотрела на меня.

— Отец хотел меня предупредить. Хотел, чтобы я держался от них как можно дальше.

— Ты же не хочешь сказать, что он… Что они… — не смогла высказать мысль, пришедшую ей в голову, Цепная.

Мрачно киваю.

— Да, Йонетт. Они могут контролировать чужой разум. Не знаю, в каких пределах, но явно могут. Вас одурачили. Вам дали ровно столько, сколько хотели дать. И ушли, когда пришло время уходить. А так как приказать напрямую невозможно, пришлось устроить побег. Постановку, чтобы вы сами продолжили верить в иллюзию…

Цепная застонала на одной ноте, схватившись за голову и оседая на полу. Сначала я списал это на проявление эмоций, но когда она начала харкать кровью, поспешил на помощь. С девушкой что-то происходило. Что-то, в чём я совершенно ничего не понимал. Всё, что я умел, как варвар, использовать чужую заготовку, примитивно повторяя чужие действия. Понимания глубокой сути магии разума у меня не было, поэтому и помочь чем-либо я сейчас не мог. Пытался бороться с последствиями, чтобы Цепная не умерла прямо здесь, у меня на руках.

К счастью, приступ прошёл.

— Какая же я дура… — первые осмысленные слова, что выдала Йонетт. — Все мы. Кирк начал вести себя иначе, чаще общаясь с… с… С Невиллом…

Так она сбросила влияние? Значит, это, как минимум, возможно. Меня так не корёжит, значит, что на меня поставить глубокое внушение не успели. Я надеюсь.

— Нам надо убираться отсюда. Надо выбраться из крепости…

Да и вообще убираться как можно дальше. Если всё это — манипуляции дома Даролл, то… Да нет, бред. Не стали бы они гробить своё же королевство. Значит, они реагируют на обстановку, действуют по ситуации. И любой, кто контактировал с ними долго — их марионетка. Невзирая на личную силу. Отец, кажется, сопротивляется, но всё равно полностью подчиняется Дароллам. А когда он пытался меня отговорить, внезапно появилась Алисия. Не просто так, как я теперь понимаю.

И со мной она хотела встретиться не просто так, не из любопытства. На меня тоже влияли, тоже направляли. Возможно, всё, что я сейчас делаю… Нет, так можно с ума сойти.

— Да, идём. Помоги мне, — Йонетт протянула руку, и я помог ей подняться. — Если никого больше не встретим — выберемся.

Глава 44

Побег прошёл куда проще, чем я ожидал. Цепная бросала на всех, кто нам попадался, мрачные взгляды, вполне успешно пройдя всю внутреннюю защиту. Когда мы оказались на улице, возникла заминка. Через ворота нас не выпустят однозначно, в стене полно сигнальных плетений, я не сделаю проход, не подняв тревогу. Поднимать шум или иную диверсию — опасно.

Однако у меня появилась новая магия. Всего пара заклинаний, но зато надёжных и хорошо пробивающих сопротивление. Так, скрываясь от лишних глаз, мы взошли на стену. Один патруль нам всё же встретился у самой лестницы, но обычные люди не были проблемой. Я собрал три заклинания подряд достаточно быстро, чтобы со стороны казалось, будто упали патрульные одновременно. Взойдя на стену, я подошёл к краю.

Йонетт, отлично понимая, что я собираюсь сделать, лишь поморщилась. И, пока нас никто не застукал, я забрался на зубья сам, а затем помог залезть сообщнице. Сформировал заклинание, едва не рассыпающееся. Похоже, защиту несколько доработали с прошлого раза, и, держа Йонетт на руках, прыгнул.

Несколько секунд свободного падения закончились внезапным ударом земли о ступни. Мы неуклюже скатились по склону, поцарапавшись, но, к счастью, не переломав костей. После чего Цепная наложила на нас какое-то маскирующее заклинание. Я поспешил подхватить её под плечо, чтобы убраться подальше от стен, с которых в любой момент могли нами заинтересоваться.

Уходить через горы идеей было сомнительной, поэтому я потащил Йонетт именно туда. Направление, в котором будут искать в последнюю очередь. Сложность движения я максимально компенсировал магией, выравнивая путь прямо под нашими ногами, даже позаботился о чистом воздухе в достаточном количестве.

— Пить… — прохрипела Йонетт через какое-то время.

Крепость уже скрылась за скалистым гребнем, и остановку мы могли себе позволить. Я поднял с земли камень, вложил силу в заклинание, меняя форму, превращая в аккуратную чашу. А затем другим заклинанием выделил из окружающего пространства воду, дав чашу Цепной. Девушка жадно осушила ёмкость, затем ещё одну, только после этого кивнула, одновременно выражая благодарность и показывая готовность двигаться дальше.

Двигались мы до самого заката. Вечером наткнулись на пещеру, небольшую и не кажущуюся занятой каким-либо зверьём. На всякий случай вход я всё равно перекрыл. Позже можно будет попробовать сходить на охоту.

— Ложись.

С удобствами, какими это было возможно, уложил Йонетт на собственную куртку.

— Я постараюсь вылечить тебя. В сон погрузить не могу, может потребоваться твоё участие. Так что терпи.

— Ага, — простонала Йонетт. — Я знаю, как это бывает. Действуй.

Вздохнул. Это не последствия пулевого ранения обрабатывать. Латать чужую, да ещё и такую, энергетику… Снова берусь за вещи, до которых не дорос, ни в плане силы, ни тем более знаний.

Взял себя в руки, абстрагировавшись от всего постороннего, и приступил к работе. Медленно, аккуратно, вдумчиво я восстанавливал всё, в чём мог разобраться. Кое-где импровизировал, не буду уверен, что сделал всё правильно. Шаг за шагом, контур за контуром, связь за связью.

Когда закончил сращивание последнего канала и понял, что делать больше нечего, Йонетт уже спала, а из входа в пещеру пробивался дневной свет. У меня самого сил не было никаких, поэтому, растянувшись рядом с Цепной, я тоже заснул.

Проснулся от касаний. Открыл глаза, посмотрел на Йонетт.

— Пить, — уже более твёрдым голосом потребовала девушка.

Сообразил ей воды, да и себе заодно. С едой пока было никак, но если в этих местах водится живность, мясо на обед я достану.

— Не перестаёшь меня удивлять, — признала Йонетт. — Я ещё жива. И даже чувствую себя вполне сносно. А ведь почти была готова уже Великому Духу душу отдать.

— Я бы на твоём месте был осторожнее. Ещё неизвестно, что именно я там натворил.

Йонетт отмахнулась.

— Ай, брось, если сразу не умерла — дальше как-нибудь выкарабкаюсь. Не в первый раз.

Хмыкнул. Да уж, неунывающая особа. И живучая сверх всякой меры.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело