Петля времени (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич - Страница 44
- Предыдущая
- 44/74
- Следующая
— Мерзость какая. — сказал мне в правое ухо Феникс.
— Быстрее, быстрее! — восклицал тем временем Зак. — Зубастики никогда не устают и отлично чувствуют запахи! Если мы немедленно не ускоримся, они нас сожрут!
Глава 19. Леата
«Проклятие!» — мысленно выругался я. Мне приходилось прилагать изрядные усилия для того, чтобы не оторваться от своих спутников, и я успел понять главное — мелкие зубастики их скоро настигнут.
— Феникс! Создай пару отвлекающих фантомов!
— Никакой магии! — пропыхтел на бегу Форт. — Они её поглотят!
«Час от часу не легче! — подумал я и, коротко оглянувшись, ударил по приближающимся зубастикам взрывающейся вязью. — А если вот так?»
Бумвф-ф! Ударившая в поверхность влажной земли магия выбила из неё целый фонтан воды и грязи, а преследующие нас зверьки восторженно запищали. Я так и не смог понять, убил я кого-нибудь из них или нет. И откуда только такие берутся?
— Дар, ты мне нужен! — решение о том, что делать, я принял быстро. На размышления времени уже не было. Варг в виде огромного лохматого пса вывалился из воздуха прямо передо мной, и я запрыгнул в седло на его спине за одно движение, после чего развернулся и швырнул в подобравшихся совсем близко монстров отталкивающую вязь. Ряды верещащих зверьков дрогнули, запищали на разные голоса и рванули ко мне.
«Кажется, получилось», — подумал я и направил Дара в сторону. Зак и Форт за моей спиной что-то кричали, но я их не слушал — самым главным было увести зубастиков как можно дальше.
— Мастер, я сейчас! — Феникс спрыгнул с моего плеча на седло и его шерсть окуталась язычками пламени, которые быстро перетекли с него на самого варга. Следы ездового зверя сделались светящимися, а в воздухе позади него появились мерцающие следы. Зубастики взвыли.
— Теперь не отстанут. — пропыхтел тотем.
— Ну и хорошо. — я кивнул и бросил несколько взглядов по сторонам. Места тут были, конечно, интересные — эдакая смесь из Междумирья и чёрт знает, чего ещё. Дар промчался по кромке болот, из которых мы только что выбрались, и тут же оказался на тонком мостике, протянувшемся над бездонным провалом. За мостиком последовал широкий луг, а после него по сторонам от нас потянулись развалины старинных каменных замков. Или это когда-то были большие дома — понять такое на скорости было непросто.
— Мастер, они отстали. — сказал Феникс.
— Догонят. — возразил я. — Ты же слышал, что говорил Зак? Они не устанут и не отстанут. Так что нам придётся рассказать им о понятии геноцида.
— Др-рака! — внезапно рявкнул варг, и я едва не свалился с него на землю.
— И ты туда же? Чёрт, Дар, когда ты успел выучить наш язык?
— Св-вязь! С хозяином! Мы тепер-рь одна! Стая!
— Мастер, это же Теневой Варг. — сказал Феникс. — Те немногие, которых мне довелось повстречать, были вполне разумны.
— Р-р-р-р! — развернувшись, Дар оскалился и зарычал.
— А мелкие твари разогнались. — заметил Феникс.
Стая зубастиков, сделавшаяся, казалось, ещё больше, чем раньше, неотвратимо неслась по проходу между руинами прямо позади нас.
— Не. Пр-рогоняй. Меня. — вполне различимо произнёс варг.
— Чёрт с тобой, — сказал я, останавливая Дара и формируя поперёк улицы усиленный силовой щит, — можешь оставаться. Только отойди назад и не мешай. Я всё же попробую остановить эту мелюзгу при помощи магии.
На землю перед нами легли мерцающие очертания иссушающих Рун. Окружив их стабилизирующими и усиливающими контурами, я дождался, когда первые из зубастиков пересекут условный периметр — и сразу же ударил боевой магией. Не знаю, какое количество энергии эти мелкие твари могли бы поглотить за один раз, но таранные и взрывающиеся вязи проделали в их рядах настоящую просеку, а когда я напрягся и прошёлся по их стае магической молнией, восторженные и голодные писки превратились в слитный агонизирующий вой. Впитавшие избыточное количество магической силы зубастики надувались и лопались, но выглядело это вовсе не так забавно, как могло бы показаться на первый взгляд. В воздухе закружились пряди густого и удушливого чёрного дыма. Я бил магией по накатывающим на мои Руны тварям без перерыва, а они истошно визжали и взрывались по несколько штук за один раз. Проход, в котором мы находились, стремительно превращался во что-то неописуемо грязное.
«Мастер, они уходят», — написал Феникс. Вполне допускаю, что он пытался сказать мне об этом вслух, но за рёвом зубастиков и грохотом магии я его не услышал.
— Уже? — опустив руки, я использовал Взгляд и просканировал пространство перед нами исследовательской магией. Тотем был прав — уцелевшие монстры стремительно исчезали, закапываясь в землю с такой скоростью, словно их туда затягивала какая-то сила.
— Ну и чёрт с ними. — с облегчением выдохнув, я поморщился и посмотрел на свои руки. Чувство было такое, словно я только что лупил по стене голыми кулаками. Насколько же я всё-таки ослаб, в сравнении со своим естественным состоянием…
— Анриель! Ты где?
— Смотри, вон он.
— Анриель! Пожалуйста, скажи, что это всё ещё ты.
— Это я.
— О, слава Пакту! Анриель, мы нашли Леату!
— Серьёзно?
Я встретил старателей у здоровенной скалы, выступающей над окружающим ландшафтом. Перебив зубастиков, мы с Фениксом сели на Дара, и он отвёз нас обратно к тем местам, где мы расстались с нашими спутниками. По пути нам попалось несколько пространственных аномалий и одно донельзя странное существо, выбравшееся из-под земли неподалёку от нас. Оно уставилось на нас своими выпуклыми золотисто-алыми глазами и беззвучно открывало зубастый рот до тех пор, пока мы от него не уехали. Чёрт его знает, что это такое было, но останавливаться я не стал. Не решилось на нас напасть — и ладно.
— Да. — выглядевший уставшим Зак обрадованно кивнул. — Мы уверены, Анриель. Она там. Мы её видели. Она жива!
— Ну и отлично. — я улыбнулся. — Тогда что? Небольшой привал — и потом в путь?
Старатели кивнули и Форт практически свалился на траву у большого камня.
— Всё. — выдохнул он и покачал головой. — Ближайшие полчаса я — недвижимость.
Мы с Заком тихо засмеялись.
— Здесь можно останавливаться? — спросил я и посмотрел на возвышающуюся над нами скалу. — Это безопасно?
— Не знаю. — ответил копающийся в рюкзаке у Форта Зак. — Думаю, нет. В этих местах местность нестабильна и часто меняется, а твари, говорят, обитают такие, что… В общем, о безопасности тут не стоит и думать. Хотя, учитывая, как ты разобрался с зубастиками… О, Пакт! Я даже не представляю, что может нам помешать!
— С чего ты взял, что я с ними «разобрался»?
Форт усмехнулся, а Зак скользнул рукой по бороде и спросил:
— А ты что ж — думаешь, что мы ничего не слышали? От твоих заклятий шума было на всю округу.
«Не очень здорово», — подумал я, но говорить ничего не стал. Очень уж счастливыми выглядели старатели. Чёрт… А ведь они и правда её нашли, свою подругу. Каким же образом она выжила?
* * * * *
— Стоп. — сказал Форт и, отведя руку Зака в сторону, ткнул в карту. — Это вот здесь.
— Думаешь, на Площади? — Зак нахмурился. — Нет. Мне кажется, что всё-таки дальше.
— На Площади. — безапелляционно заявил Форт.
— А что, если не там?
— Дойдём — и посмотрим.
— На что посмотрим, Форт? — начал заводиться Зак. — На Храм?
— Его там нет.
— Откуда ты знаешь?
— Иначе мы бы её не увидели.
Зак замолчал и задумался.
— Ну, да. Это верно. — произнёс он после нескольких секунд размышлений и махнул рукой. — Ладно, Пакт с тобой. Давай посмотрим, что там на Площади.
Развернувшись ко мне, бородатый старатель замялся и, подбирая слова, принялся объяснять:
— Анриель. Тут такое дело… Смотри. Форт считает, что Леата находится на пустыре, который у нас называется Площадь. Там несколько зданий вокруг — два наших и два не наших — а посередине пространство. Она может быть там.
- Предыдущая
- 44/74
- Следующая