Выбери любимый жанр

Падение Мэроу (СИ) - Ли Мери - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Что он такое???

Разворачиваю Салли, на всякий случай вынимаю меч из ножен, и мы едем дальше.

На следующий день я чувствую пробуждение Эмета. Из-за большого расстояния чувства притуплены, но я ощущаю всего две эмоции.

Страх за ребенка. Ненависть ко мне.

Я этого ожидала.

Пришпориваю Салли, и мы несемся быстрее ветра. Деревья становятся реже и реже. Мы приближаемся к самому сердцу Ваала. Ночь и ещё часть дня, и мы будем во дворце Королевы Змей. Я отдам ей Аргоса перед началом Алой Луны.

Всё же нам пришлось остановиться. Мои силы, как и Колума истончаются. Мы проспали каждый по два часа и снова отправились в путь.

Всё это время я чувствовала, как гнев Эмета возрастает. Копыта Салли вспахивали землю и несли меня к свершению моего "слова".

В полдень мы прибыли к воротам замка, я даже не успела сказать стражам, кто я и для чего тут оказалась, мне приказали разоружиться и отправиться в тронный зал, в котором я уже однажды была. Колума не пустили. Я взяла на руки ребенка, который по-прежнему не пришёл в себя, и отправилась на сделку, которая будет стоить мне очень дорого. Настолько дорого, что мне нечем будет расплачиваться.

Глава 11. Холм

"Как ни старался Бастиан, но к началу Алой Луны он не нашёл ребенка. Ему пришлось вернуться в Старый Замок и забрать с собой человеческую девушку. И никто, кроме него, не понимал, для чего столь капризная особа понадобилась принцу".

* * *

Снова черный песок, снова я на коленях.

Передо мной лежит маленький Аргос, до начала Алой Луны осталось несколько часов. Я успела, но какой ценой?

Минуту назад меня ввели в тронный зал. По кругу снова стоят вооруженные стражи. Здесь достаточно много существ, но тем не менее в зале висит гробовая тишина. Королева Змей приходит быстро. Я не вижу, как она выглядит, моя голова слишком низко склонена, но я слышу быстрые шаги по песочному настилу.

– Я уже и не надеялась, что ты выполнишь "слово".

Я молчу. Глупо было бы сейчас потерять голову, когда я практически у цели. Стараюсь не смотреть на ребенка передо мной, но сердце сжимается. Он стал разменной монетой. Но я вернусь за ним. Сразу, как только спасу Нефел и отправлю их с Колумом в дальние края.

– Встань, – приказывает Королева Змей.

Поднимаюсь на ноги и подмечаю, что её Величество прекрасна, как и всегда. Идеальное белое платье, со множеством красных узоров, которые, переплетаясь и встречаясь друг с другом, в итоге напоминают змей. На голове красуется корона, она куда больше, чем у другой моей знакомой королевы. Черные волосы собраны в высокую прическу, лишь пара прядей выбилась и касается оголённых белых плеч.

– Это он? – спрашивает Анриетта, не отрывая взгляда от ребенка.

– Да, – отвечаю я, стараясь не опускать взгляд на мальчика.

Какое-то время королева стоит и не двигается. Словно её заморозили или же заколдовали.

Она бросает на меня взгляд и снова смотрит на ребенка.

– Покажи метку! – приказывает она.

Наклоняюсь к Аргосу и отодвигаю ворот его рубашки. Оттуда на нас с королевой смотрит открытая змеиная пасть.

– Заберите мальчика!

После приказа королевы двое стражников отлепляются от каменной стены и движутся в нашу сторону.

Бросаю на них агрессивный взгляд и снова присаживаюсь к Аргосу. Я его так просто не отдам.

– Ваше Величество, мне нужна ворожея, – напоминаю я Королеве Змей.

Королева встречает мой взгляд и, кажется, что она хочет мне что-то сказать, но она лишь кивает стражу, и он открывает двери. Оттуда появляется молодая девушка. Ей не больше двадцати лет, но маги могут выглядеть вовсе не на свой возраст. Взгляд девушки испуганный и ранимый. Не думаю, что она рада новому раскладу вещей. Ведь теперь она принадлежит мне.

Метку начинает печь, и, когда один из охранников поднимает на руки Аргоса, сердце сжимается, и я протягиваю руку девушке-магу. Ворожея, которую я искала долгое время.

Я уверена, что она именно та, кто мне нужна. Иначе бы моя метка не дала о себе знать. Королева Змей, как и я, выполнила своё "слово". Больше нас ничего не связывает. Только ребенок, которого я вскоре у неё выкраду.

– Ты свободна, – бросает королева и, быстро развернувшись, уходит следом за стражем, который забрал Аргоса.

– Добрый день, госпожа, – говорит девушка, избегая моего взгляда.

– Меланта?

– Да, госпожа.

– Ты сможешь исцелить мою подругу, на которой лежит проклятие?

– Да, госпожа.

– Идём, – бросаю я и удаляюсь из тронного зала Королевы Змей.

Выходим к воротам, там нас ожидает Колум на своём коне. Рядом топчется Салли. Забираю у охраны оружие и вскакиваю на лошадь, подаю Меланте руку. Она боязливо протягивает свою и уже через минуту мы покидаем территорию замка.

Минуем базар и скачем дальше. Сердце уже давно перестало биться. Я не чувствую себя живой. Я словно марионетка, которая выполняет ужасные деяния. Я трижды хочу остановиться и развернуть Салли, но воспоминания о подруге и нашей недолгой, но мирной жизни, заставляют меня стегать Салли чуть ли не до кровавых борозд.

Когда хибара оказывается в зоне видимости, я выдыхаю с облегчением. Из трубы валит дым. После проклятия Нефел постоянна стала мерзнуть. Говорит, что стареющему телу всегда нужно тепло, а легкая прохлада для него подобна смерти. До восхода Алой Луны ещё есть время. Меланта сейчас же излечит Нефел, а я отправлюсь обратно в замок.

Соскакиваю с Салли ещё до того, как лошадь доезжает до хижины. Солнце практически село, но я, ничего не видя, бегу к заветной двери. Открываю её и натыкаюсь на Генри. В его руках дрова, которые он укладывает в очаг.

– Генри? – спрашиваю от неожиданности я.

Осматриваю хибару и перестаю дышать. Нефел в ней нет.

– Где Нефел?

Мальчишка мнется с ноги на ногу.

– За домом, – в итоге отвечает он.

Выбегаю из хибары и огибаю её. Мерзкое предчувствие, переворачивает душу.

Нет.

Нефел за домом нет.

Тут нет ничего… кроме маленького холмика земли, который уже начал обрастать травой и цветами.

Ноги подкашиваются, и я падаю на колени. Невидяще смотрю на холм и прекращаю что-либо слышать. Только моё тяжелое сбившееся дыхание.

Этого не может быть.

– Герни! – кричу я.

Парень оказывается возле меня.

– Там точно она? – спрашиваю я и давлюсь непролитыми слезами.

– Эва, я сам её закопал, остальные отказались…

Я не верю. Судьба не может быть настолько жестокой. За что мне всё это?

– Давно?

– Давно уже. Через два дня, как ты уехала. Я пришел, а она просто лежала на настиле и не дышала. Она так целый день пролежала, я не знал, что делать…

– Прекрати. Уйди.

Слезы стекают по щекам, я их утираю, но не могу поверить, что это правда.

Я опоздала.

Я не успела.

Скорбь. Впервые за всю жизнь, за все смерти, что я видела, я испытываю настоящую скорбь. Горькую и противную. Вязкую и черную. И она отвратительна. Я хочу раскопать этот ровный холмик и занять место подруги. Я хочу выть и кричать, но не произношу ни единого звука. На коленях подползаю к захоронению и прикасаюсь к холму.

Я бросила тебя одну. Ты умерла… будучи одинокой. Меня не было рядом, а это единственное, о чем ты меня просила.

– Прости меня, – шепчу я. – Я подвела тебя и многих, кто мне хоть как-то был дорог.

– Госпожа, – раздаётся за моей спиной голос Меланты.

Я позабыла обо всех. Убираю руку с захоронения огромной части моей жизни.

– Ты знала, что её уже нет? – спрашиваю я у ворожеи.

– Да. Королева Анриетта велела молчать, пока мы не приедем сюда. Уже скоро ночь, нужно уйти в дом, иначе…

– Уходи.

– Куда?

– Куда угодно, чтоб я тебя больше не видела.

– Но я теперь принадлежу…

– Уходи! – кричу я.

Встаю на ноги и замахиваюсь мечом на девушку. Она вскрикивает и бежит. Я вижу, как её силуэт растворяется из-за слёз, собравшихся у меня в глазах. Но стоит мне их сморгнуть, как я немного прихожу в себя.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мери - Падение Мэроу (СИ) Падение Мэроу (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело