Выбери любимый жанр

Падение Мэроу (СИ) - Ли Мери - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– Сегодня, – говорю я подошедшему магу.

Колум бросает на ребенка печальный взгляд, потом смотрит на меня и кивает.

Не передумал. Это хорошо.

Маг достает из кармана маленький прозрачный пузырек с янтарной жидкостью и протягивает мне ладонь.

– Что это? – напряженно спрашиваю я.

Колум показывает, что это нужно выпить.

– Мне?

"Нет".

Сердце замирает.

– Эмету?

"Да".

– Что с ним случится?

Колум жестами показывает, что после того, как Эмет выпьет, то он уснет.

– На сколько?

Один палец.

– Час?

"Нет".

– День?

"Да".

День, этого времени хватит, чтобы оторваться от него на достаточное расстояние. Чувствую, как в душе разрастается черное и вязкое "нечто", оно напоминает, что я никогда не была доброй и отзывчивой. Я всегда думала только о себе и Нефел, пора возвращаться к этому состоянию.

Эмет доказал, что существа могут быть хорошими. Даже в таком отвратительном мире. И он за свою доброту поплатится… от моей руки.

– Будь готов, – бросаю Колуму, и он кивает мне в ответ.

Разворачиваюсь и ухожу к конюшням. Нахожу Салли, и улыбка появляется на моих губах. Девочка моя. Проверяю лошадь, глажу её по крупу и с сожалением, которого не испытывала со дня проклятия Нефел, возвращаюсь в "дворец" Хозяина. В холле вижу всё того же слугу.

– Где Хозяин? – спрашиваю я.

– Сейчас спустится трапезничать.

Слуга провожает меня в просторную столовую. Эмет уже там. Встречаюсь с ним взглядом, и внутри меня начинается война. Такая кровопролитная и жестокая, что легче бы мне умереть на месте.

Двери открываются, и в помещение входит разодетый Хозяин. Следом за ним идут трое стражей. Раньше он ходил без них. По крайней мере в своём доме.

– Что, рабы взбунтовались? – спрашиваю я.

– Ты, как всегда, само очарование. Нет, не рабы. Другие рабовладельцы решили, что смогут меня пододвинуть и попутно лишить меня головы.

Надеюсь, у них это получится. Хозяин ещё сильнее разжирел, ему даже идти тяжело. Пыхтит, как загнанная лошадь.

– Присаживайтесь. Для меня честь, отобедать аж с двумя охотниками.

Сажусь как можно дальше от Хозяина. Эмет опускается рядом со мной. Ладонь жжет от отравы, которой я напою супруга.

Хозяин рассказывает какие-то истории, Эмет иногда бросает ему в ответ какие-то фразы. А я сижу – ни жива, ни мертва.

– Где равки? – спрашиваю у Эмета.

– Осталось трое. Они не на территории Хозяина, находятся в поселении.

Понятно. Нужно улизнуть, чтоб они меня не заметили.

Хозяин уплетает какое-то волокнистое мясо с таким аппетитом, что у него по подбородку бежит сок и капает на его большой живот.

Сжимаю в руке пузырек и не решаюсь даже каплю налить в кубок Эмета. А возможность появляется. Я уже трижды могла капнуть, но что-то останавливает меня.

Двери открываются, и входят два высоких человеческих мужчины, они ведут на поводках двух рабынь. Не хочу смотреть на это. Встаю из-за стола и говорю Эмету:

– Мне нужно с тобой переговорить. Наедине.

Беру свой кубок со стола и, развернувшись, ухожу в комнату, в которой ранее проснулась.

У меня нет времени. Я должна. Я должна спасти Нефел. Она моя семья. Она, а не Эмет и уж тем более не Аргос. Я их не знаю…

Захожу в комнату и поворачиваюсь лицом к двери. Со страхом жду, когда она откроется.

Он не заслуживает предательства. Кто угодно, но не Эмет. В нашем мире столько отвратительных существ, а я должна предать того, кто светится добротой и открытостью.

Ещё одно доказательство того, что чувства делают нас уязвимыми и слабыми. Выливаю содержимое бутылька в свой бокал.

Дверь открывается и входит Эмет.

– Что случилось? – с волнением спрашивает он.

Ничего не случилось. Но через несколько минут я тебя разочарую и стану твоим врагом навеки.

Смотрю на его губы, и понимаю, что сейчас последняя возможность ощутить что-то хорошее. Больше шанса не будет. Подхожу к нему, привстаю на цыпочки и целую в губы. От меня веет горечью, от него сладостью. Эмет обнимает меня. Под закрытыми веками закипают слезы. Отстраняюсь и, смотря Эмету в глаза, говорю:

– Мне нужно спасти Нефел.

– Я помогу тебе.

Незаметно во время разговора передаю Эмету свой кубок и отхожу от него.

– Я должна пойти одна.

– До Алой Луны практически не осталось времени. А ты даже не знаешь, где Аргос.

Я чувствую, насколько я дорога Эмету, его повышенный тон говорит о страхе меня потерять. Он боится.

Как жаль, что я этого не заслуживаю.

– Я пойду одна.

– Нет.

Эмет подносит кубок к губам и отпивает из него. Хочу выбить кубок из его рук, но остаюсь недвижима. Он отставляет чашу на стол и проходит ко мне. Я сажусь на кровать и Эмет опускается рядом.

– Прости, – шепчу я.

– За что?

Поворачиваюсь к Эмету, его взгляд становится расфокусированным.

– Я солгала тебе. Я уже нашла Аргоса.

Эмет проводит рукой по лицу, пытается скинуть дремоту. Его взгляд расфокусирован, но всё же о ловит мой взгляд и говорит:

– Эва, нас опоили.

– Это – я. Я опоили тебя.

– Что? Зачем?

Эмет заваливается на кровать. Придерживаю его за руку и говорю так быстро, как только могу.

– Эмет, прости меня. Это не то слово, которым я часто пользуюсь, но я должна забрать Аро. Он и есть Аргос. Я верну его тебе. Обещаю, что верну, после того как спасу Нефел.

– Не смей, – еле ворочая языком, говорит Эмет.

Его глаза закрываются. А внутренняя тьма полностью поглощает мою душу.

С камнем на сердце отпускаю руку Эмета и поднимаюсь с перины. Я сделала выбор, за который он меня не простит.

Глава 10. Предательница и лгунья

"Пишу вам, существа Мэроу, с целью хоть как-то помочь и оградить от ужаса, что надвигается на ваши головы. Я всего лишь обычный хотт, которого слишком давно Отец забрал в свой мир на краю Мертвого моря. Я вел записи со слов нашего прародителя и считал это высшим благом, но не так давно я узнал, что Матерь и Отец, покинувшие мир Мэроу навсегда, заключили договор. Они уподобились существам и дали друг другу священное "слово". Спустя время и страдания существ, Матерь решила, что их дети достойны пощады и лучшей жизни, и чтобы уверовать в свою правоту, Матерь попросила Отца помочь ей отправиться в мир, что лежит между их мирами. Миром Воды и миром Огня. Но единственное неудобство для Матери – вернувшись на Мэроу, она никогда не сможет отправиться обратно… Домой в мир Огня. Таков был принципиальный ответ Отца. Но всё же в "слово", которое они дали друг другу, Матерь сказала: "И только истинное дитя моё вернет меня в мир Огня". Отец понял, что прародительница обманывает его, и лишил Матерь возможности иметь детей. На это он отдал последние крохи магии, что у него оставались, и теперь он пленник в мире Воды, отсюда ему никогда не выбраться. Матерь, обратившись в ребенка семи Алых Лун, попала на Мэроу. В проход, который она открыла, вошли и суртуры. Она была не в силах их становить, так как была слаба. Много Алых Лун Матерь скрывалась в личине ребенка в разных краях Мэроу. Она жила там долгое время, прародительница наблюдала со стороны и берегла остатки своей магии. Но желанного она там не увидела. Она поняла, что дети её и Отца не достойны лучшей жизни, а она больше не в силах терпеть их общество. Матерь решила вернуться в мир Огня. Она нашла себе высокородную семью и, затуманив магией умы, притворилась одной из них. Она росла и крепла, но тех достатков было мало, и Матерь направилась в одно из королевств и смогла обосноваться там. Но понести ребенка она не могла. И использовав остатки своей магии, настолько сильной и могущественной, она зачала ребенка. Как это произошло, Отец не знает, но у него и Матери есть нить, что связывает их, ведь они были и остаются супругами по сей день. Я надеюсь, что это послание попадёт в добрые руки, ибо Матерь готова открыть врата мира Огня и вернуться домой, но откроет она их в самый закат Алой Луны и заберет своего истинного ребенка на ту сторону, а к вам в Мэроу из огненного прохода придут чудовища, настолько ужасные, что суртуры покажутся вам детскими сказками. Будьте сильны и стойки в борьбе с Матерью, отнимите ребенка и уведите так далеко, чтоб она была не в силах его заполучить. Думаю, это мои последние строки, написанные в этой жизни. И я надеюсь, что они помогут вам и спасут множество существ. Ведь каждый достоин шанса на спасение".

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мери - Падение Мэроу (СИ) Падение Мэроу (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело