Выбери любимый жанр

Магическая невеста - Яблонцева Валерия - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Глава 15

Магическая невеста - i_001.png

– Мы не знали друг друга до… этого лета, – жизнерадостно проговорил Кристер, улыбаясь самой обворожительной из своих улыбок. – Я мотался по Флайму на портал-поезде. И совершенно случайно…

– Никаких случайностей! – я ткнула его в бок, чтобы не выдумывал глупостей, пусть и опасно близких к реальной версии событий. – Наши отношения развивались медленно и постепенно. И несмотря на то, что этим летом мы… э-э-э… действительно впервые встретились лично, весь прошлый год я много о тебе слышала от твоего друга…

– Томмена Брисби.

– Разве это был Том? – покосившись на мужа, добавила я полушепотом. – Эй, я думала, нас познакомил тот парень из кафе в Хайхилле.

– Чез служит под началом Алефа, – так же тихо ответил Кристер. – А вот твой Томмен для местных никто и звать никак. Не подкопаешься.

– Убедил, – буркнула я и продолжила уже громче и активнее. – Томмен Брисби, мой сосед из Тренсдейла. Он рассказывал о тебе в письмах, и когда весной сообщил, что ты собираешься навестить Тренси, моей радости не было предела.

– Правда, что ли? – ехидно поддел муж.

– Прямо пела от счастья. И не приведи бездна морская тебе услышать, как я пою. Томмен познакомил нас на первой летней ярмарке…

– В Хайхилле.

– В Тренсдейле.

– Точно, в Тренсдейле, – исправился Кристер. – Мы сразу понравились друг другу. На тебе в тот день была такая смешная соломенная шляпка, плохо сочетавшаяся с короткой стрижкой.

– Тогда у меня еще была коса.

– Не представляю тебя с косой, разве что в черном балахоне. Мелкие локоны идут тебе куда больше. Мы тайно встречались все лето, а перед самым отъездом обратно в Грифдейл я набрался храбрости и попросил твоей руки.

– Ох, – я картинно закатила глаза. – Это было просто невероятно! Вечер, беседка посреди озера, дорожка, устланная лепестками роз, три лебедя, плывущие по водной глади, и маленький сельский оркестр, спрятавшийся за кустами, чтобы в нужный момент заиграть прекрасную романтическую мелодию…

– Боги, Ри, – муж наклонился к моему уху, пощекотав горячим дыханием. – Я что, в твоем воображении настолько безвкусен? Пожалей хотя бы оркестр, в камышах наверняка полно комаров. И лебеди, кстати, живут парами.

– Не мешай придумывать идеальную помолвку, – я была неумолима. – Оркестр, беседка, лебеди и золотые магические искры в воздухе. И конечно, кольцо…

– Так, стоп, – оборвал мои романтические фантазии муж. Я восприняла его слова буквально – остановилась посреди полупустой аллеи, что вела от общежития к главному корпусу, где должно было состояться дисциплинарное слушание. – Никакого помолвочного кольца. Если упомянешь, заставят предъявлять, а как ты объяснишь, что мы с тобой не купили парные украшения даже для свадьбы?

– Ты бедный студент, забыл? – буркнула я. На секунду за отсутствующее кольцо стало обидно – ведь и правда, от наспех проведенной церемонии у нас осталось только свидетельство о браке. Остальные детали на тот момент показались несущественными, а вот сейчас кольца очень пригодились бы для придания убедительности нашей легенде. – На украшения не было денег.

– Куплю на днях, – пообещал Кристер, вновь беря меня под руку. Нужно было спешить – мы и так провозились слишком долго, потратив почти полчаса, чтобы прийти в себя после неожиданного вызова на комиссию и еще более неожиданного страстного порыва, что толкнул нас друг к другу. – А комиссии скажем, что очень торопились пожениться. Я просто не мог представить, – он посмотрел на меня так проникновенно, что сердце, и без того растревоженное происходящим, забилось вдвое быстрее, – как проведу еще год в Грифдейле без тебя. Ну как, убедительно?

Я кивнула, прикусив губу.

Он еще спрашивает! Я вот… почти поверила.

– Томмен, – повторила я наспех сочиненную легенду. – Ярмарка в Тренсдейле, долгое лето, поспешная свадьба, совместный отъезд.

– Только избавь меня от необходимости запоминать все фантастические детали нашей помолвки, – фыркнул муж. – А то еще перепутаю местами лебедей и оркестр, и придется объяснять комиссии, почему мы продолжали слушать романтичный птичий клекот, пока тонул скрипач.

– Зато виолончелистка выплыла, – поддела я. – У нее был деревянный плот и смычок вместо весла.

– Вот в чем, оказывается, душеспасительная сила музыки.

– Ой, Крис, – из-за деревьев показался главный корпус, а я вдруг вспомнила, что мы не обсудили еще одну важную вещь. – А что ты скажешь, если тебя спросят, почему мы почти месяц жили отдельно?

– Поссорились в поезде. Ты сбежала к родственникам, а я послушно ждал в кампусе, пока ты успокоишься и вернешься. В конце концов, я же не обязан знать, что Фелтоны и Фонтены не приходятся друг другу дальней родней.

– На самом деле, мой прадед и бабушка Линн – двоюродные брат и сестра.

– Тем лучше, – Кристер обнял меня за плечи. – Значит, договорились?

– Договорились.

* * *

Несмотря на то, что мы с Кристером, казалось, обсудили почти каждую деталь общей легенды, касавшейся нашего брака и знакомства, на третий этаж главного корпуса, где должно было проходить заседание дисциплинарного комитета, я поднималась как на казнь. Не помогали даже шутки и поцелуи мужа, пытавшегося отвлечь меня от неумолимо приближавшегося кошмара. Тело было как один натянутый нерв.

Университетской администрации что, заняться больше нечем, кроме как лезть в семейные дела студентов? Зачем это нужно? Кому мы с Кристером помешали, чтобы так настойчиво стремиться раскрыть обман?

Ответы напрашивались сами собой. Бьянке Абнер. Шелтону и его дружкам из Мужского клуба, которые могли заподозрить Кристера. Ректору Лергену, недовольному вмешательством полиции в дела университета. Да и вообще, любому, потенциально причастному к исчезновениям и убийствам молодых эйр в кампусе.

А значит, нужно было сделать все возможное, чтобы не допустить нашего разоблачения.

Около комнаты для совещаний, расположенном на одном этаже с ректорским кабинетом, ждал заведующий по воспитательной работе – эйр Янус Обри, как гласила расшифровка подписи в полученном письме. При виде нас он нахмурился, постучав кончиком пера по пухлому журналу, который держал в руках, и сразу же сделал несколько отметок.

Под внимательным взглядом стало неуютно, и я почти инстинктивно шагнула на полшага ближе к мужу. Перо в ответ заскрипело еще активнее.

– Эйр Росс, эйра Росс, – закончив писать, проговорил заведующий. – На рассмотрение дисциплинарного комитета Грифдейлского Университета Техномагии поступила жалоба касательно вашего ненадлежащего поведения. Заявитель утверждает, что заключенный вами брак является фиктивным, в связи с чем было принято решение опросить вас и нескольких свидетелей. Если ваша вина будет доказана, это автоматически повлечет денежный штраф в сумме одна тысяча ренов с каждого для покрытия репутационного ущерба университета, а также незамедлительное отчисление без права восстановления. У вас есть вопросы?

Кровь отхлынула от лица. Стало страшно, безумно страшно – что, если у нас не получится убедить комиссию в искренности наших отношений? Что, если они раскроют наш нелепый обман? А ведь я только-только начала задумываться, тихо и робко, что, может быть, спонтанное решение выйти замуж за Кристера было не такой уж ошибкой. Я чувствовала: что-то зарождалось между нами, что-то настоящее и чудесное.

Но одно неверное действие – и всему настанет конец, бесславный и глупый…

Я вздрогнула всем телом – как будто погрузилась с головой в холодную, безжалостную морскую бездну. Но в тот момент, когда казалось, что я никогда не найду выхода из темного омута, ледяные пальцы сжала горячая ладонь Кристера, делясь теплом. Я повернулась к мужу и успела на мгновение поймать ускользавшую улыбку.

«Все будет хорошо, Ри», – словно говорил его взгляд.

Ох, хотелось бы мне быть столь уверенной!

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело