Выбери любимый жанр

( Не)нужный ребёнок для мага (СИ) - Богатова Властелина - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Даже не думай, нельзя увлекаться.

Только поздно, стоит вспомнить нежные мягкие губы Марсэль, как вся кровь мгновенно прилила жаром к тазу. Опускаю взгляд на себя, к той части, где тонкая ткань штанов облепляет вздыбленную плоть.

Великолепно, в твоих выдающихся способностях я не сомневался. Открываю аптечку… Всё-таки несколько капель успокоительного, иначе… это сведёт меня с ума.

— Роберт, — подзываю камердинера, когда тот появляется в комнате. — Отмени все утренние приёмы и перенеси на завтра.

— Слушаюсь.

— Хотя постой…

Собственно, о торжестве. Ставлю стакан на консоль и думаю пару секунд. Хамильтон вчера настоял на моём присутствии в Презе.

— Чувствуете себя неважно? — интересуется мужчина, озадаченно уставившись на меня.

Вчера вечером, после ужина, я думал над тем, как забрать Марсэль. Всю ночь горел одним желание — быстрее вырвать её из лап Веньера. Ревность жгла нестерпимым ядом, не давая мне спать. Так что я не раз за ночь пожалел, что отпустил её. Нужно было похитить её сразу. Но она и так была напугана моим напором. Мне нужно быть осторожным и не оттолкнуть её. Это самое главное. Её сомнения мне были понятны, но ей будет лучше держаться подальше от своего мужа.

— Да. Ужасно, — отвечаю заждавшемуся Роберту. — Перенеси приёмы на… среду. А если есть срочные, то на утро. Завтра вечером мы собираемся с отцом на торжественный вечер в Презе, и скорее всего послезавтра я буду не в состоянии кого-либо принимать, — уточняю все детали.

— Хорошо, мистер, — Роберт повесил на согнутый локоть мой вчерашний костюм, чтобы отнести его в прачечную. — На завтрак спуститесь? Ваш отец уже внизу.

— Нет, завтрак пропущу, свари мне крепкий кофе и принеси в мой кабинет.

— Как прикажете.

Камердинер удалился, а я прошёл к постели и взял принесенные Робертом выглаженные брюки и рубашку вместе с чёрным классическим жилетом. Одевание заняло не больше пяти минут — тщательно собираться не было смысла, раз сегодня отменены приёмы, и поэтому позволил себе больше комфорта, заправив рукава до локтей и расстегнув пуговицы на воротнике.

Плотное серое небо за окном не пропускало обилие солнца, и поэтому на улице сумрачно, зато мороз немного ослаб.

В кабинете меня ждала куча бумаг, карточек, выписок, бланки, которые нужно было разобрать и разложить. Методическая работа погрузила в рабочую атмосферу, что хорошо сказалось и на внутреннем балансе и упорядочило мысли. Наведя порядок на столе, я принялся за ящики, открыв верхний. На глаза попалась уже знакомая карта, миссис Норы Веньер.

Достаю её и кладу перед собой. История этой женщины слишком мутная, а учитывая, при каких обстоятельствах она погибла, всё было ещё запутаннее.

Хорошо бы это дело проверить, но лезть в документацию не было полномочий. Хватало и того, что было указано в её личной карточке.

Нора не обладала врождённой магией, она, как и многие женщины, зачавшие от магов, приобрела её от плода. В карте, как я и думал, это фиксировалось. К тому же по итогу магия успешно влилась в организм и продуцировала собственый резерв. Как раз эту стадию моя мать не перенесла. Нора смогла, и сказался тот факт, что родила девочку — процесс принятия всегда мягче, чем если бы в утробе находился мальчик.

Отодвигаюсь от стола и смотрю некоторое время перед собой, размышляя. Всё шло хорошо, так что же случилось с Норой, которая решила покончить с собой таким способом? На этот вопрос ответа не было. Это уже не моя часть работы. Хотя хорошо бы узнать, кто отец Лисандры, может, мадам Кларисс что-то знает о жизни своей дочери? Сам того не замечая, вкусил запретного плода, и теперь хотелось разгадать эту тайну. К тому же нужно поднять всю подноготную Деслера Веньера на случай, если он встанет на моём пути. А он встанет, когда я заберу Марсэль. Это ещё одна часть задачи. В голове строился план, но его прервали, когда дверь кабинета открылась без стука.

— Почему пропустил завтрак? — входит отец в кабинет.

Закрываю карту и кладу её на край стола, откидываясь на спинку кресла.

— Аппетита нет. Ты что-то хотел? — по привычке тянусь за пером, но просто кладу локти на стол, сцепив пальцы.

— Да. Хотел сказать одну важную вещь, о которой ты, видимо, забыл.

Утомлённо выдыхаю, предполагая, какую нотацию он собирается мне прочесть. Отец проходит дальше, хмуро скользя взглядом по полкам с книгами и картами, бросает взгляд на стопку корреспонденции, скопившуюся за месяц — нужно сказать Роберту, пусть на растопку каминов заберёт.

— Говори, о чём таком важном я забыл? Если ты так хочешь посетить Презе, то не волнуйся, так и быть, пожертвую своим временем.

Отец отрывает взгляд от газет и поворачивается ко мне, смотрит пристально с высоты своего роста.

— Я хочу, чтобы ты чётко понимал, Кадан, если ты не будешь слушать меня и следовать моим решениям, я лишу тебя всего. Наследства, статуса и моей поддержки.

— У тебя случайно не жар? С чего такие разговоры?

— Вчера ты вёл себя бестактно и грубо, как и сейчас со мной.

— Значит, всё в порядке, ничего не изменилось. Я всегда таким был.

— Прекрати вести себя легкомысленно! — срывается на рык.

Кажется, мой отец запаздывал на пять, а то и побольше лет, когда я ещё был под его влиянием.

— Ну, допустим, ты накажешь меня, — начинаю злиться. — Я могу покинуть Бродвер сам, могу пережить твоё наказания и лишения, к счастью, я всё это время работал и накопил своё состояние, — вздыхаю, — что ещё? Да, и могу перестать тебя знать, если ты продолжишь на меня давить, — последние слова произношу с холодом стали. — Остановимся на этом. Я не хочу с тобой бодаться, — расслабляю успевшие напрячься плечи.

Отец замирает каменной глыбой, взгляд звенит морозом. Пусть знает, что я не буду плясать под его дудку.

— А теперь мне нужно работать, — всё же тянусь за пером и беру его.

Нисс отвернул лицо, посмотрев в сторону, стиснув челюсти, так что я слышу характерный скрежет зубов, кажется, он взбешен. Но ничего не может сделать.

— После Презе я жду твоего окончательного решения, — всё же выдаёт он, возвращая на меня остекленелый взгляд. — Надеюсь, ты меня не разочаруешь.

— Конечно, нет, я ведь никогда не давал тебе для этого повода, — не могу удержаться от колкости.

Отец промолчал, проглатывая слова, и, развернувшись, покинул кабинет.

Выдыхаю с шумом через нос и отвожу взгляд от двери, бросаю со злостью перо на стол. Металлический наконечник, стукнувшись о дерево, отлетает в сторону.

— Надо же ему всё испортить.

Марсэль

Деслер всё-таки нанял камеристку для меня.

Утром в дом явилась молодая женщина миниатюрного телосложения с живыми, полные любопытства глазами. На ней было платье модного кроя, а волосы собраны в сложную причёску — видимо, всё утро старалась, чтобы произвести впечатление.

Понятия не имею, где нашёл её мой дражайший муж, полагаю, что к этому приложила усилие мадам Кларисс. Впрочем, мне было всё равно. Сейчас, когда внутри появилась надежда, что у меня получится вырваться из плена этой семьи, присутствие камеристки меня не огорчало. В голове было только одно — я смогу получить свободу! Благодаря Кадану Раннэру.

Позавчера, после нашей встречи, я опоздала на ужин, сославшись на слабость, поднялась к себе и обдумывала наш разговор, от которого у меня до сих пор пекло щёки и кружилась голова. Но я не стала засиживаться взаперти, чтобы не показаться в глазах своего мужа и его матери чересчур странной. Вышла и остаток вечера провела с Лисандрой, где мы немного позанимались арифметикой. Как и на следующий день.

А сейчас мисс Олис Кальм, так представилась камеристка, сидела в моей комнате, у окна на стуле, и, уткнувшись в книжку, которую взяла с собой, расслабленно читала.

Я тяжело вздохнула. И зачем мне эта обуза? Нужно поговорить с Деслером и сказать, что нет необходимости держать камеристку при себе на постоянной основе. Разве что когда я соберусь в люди.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело