Выбери любимый жанр

Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 98


Изменить размер шрифта:

98

И снова все маги покачали головами. Женщина-маг, у который был посох со светящейся сферой на конце, и чье имя Риока уже забыла, ответила на её удивленный взгляд:

— Большинство [Целителей] используют травы и малые заклинания для лечения ран. Этого вполне достаточно, но если ты хочешь исцелить свою ногу в ближайший год, то нужна настоящая магия, в исполнении мага. И при этом он должен быть высокого уровня.

— И сколько это будет стоить?

Магесса колебалась с ответом. Хмурая Церия решила ответить вместо неё:

— Около… Это обойдется минимум в две сотни золотых монет. И это в том случае, если тебе удастся найти высокоуровневого целителя. А они очень редкие.

Над столом повисла мёртвая тишина. Кальруз мрачно скривился, а вице-капитан неохотно покачал головой.

— Очень жаль.

Риока встала, откинув стул. Она замерла и поморщилась от того, что её больная нога коснулась земли, но затем запрыгала к лестнице. Гария с беспокойством окликнула её:

— Ты куда, Риока?

Девушка даже не развернулась для ответа.

— Спать. Я устала.

Вице-капитан в тоже мгновение встал из-за стола.

— В таком случае давай я тебе помогу.

Риока посмотрела на лестницу и обернулась.

— Сама справлюсь.

— Я настаиваю. Позвольте вам…

— Нет.

Вице-капитан колебался, переводя взгляд с крутой лестницы на забинтованную ногу Риоки. Девушка упрямо стиснула зубы.

— Мне не нужна помощь.

— Но…

— Отвали.

Риока потерла руки друг о друга и начала поднимать себя вверх по лестнице. У неё для этого была особая техника: она поднималась по лестнице задом наперед, чтобы не двигать больной ногой больше необходимого. Это было неудобно и тяжело, но её взгляд обещал многие кары всякому, кто осмелится предложить ей помощь.

Удрученный вице-капитан вернулся к столу и сел за него. Другой воин похлопал его по спине. Гария неловко извинялась:

— Простите. Она просто… недружелюбная.

— Мне она нравится.

Все уставились на Кальруза. Минотавр с одобрением наблюдал за Риокой, пока та поднималась по лестнице.

— Она напоминает мне женщин моего вида. Пылкая. Такая зарежет любого мужчину, который её оскорбит. Намного лучше, чем жеманные люди, которых я встречал до этого.

Он встал. Вице-капитан с тревогой на него посмотрел. Церия наклонилась вперед и с силой ткнула Кальруза в спину.

— Кальруз. Не стоит её беспокоить. Человеческие женщины не такие же, как женщины-минотавры.

Он пренебрежительно фыркнул.

— А, всё что нужно, чтобы её завоевать – это мужество и дух.

От отбросил свой стул и зашагал к лестнице. Вице-капитан видимо хотел что-то сказать, но не успел. Кальруз крикнул через плечо:

— Меня не ждите. Я вас потом найду в Гильдии.

Оставшиеся авантюристы тихо переговаривались между собой, наблюдая за тем, как Кальруз поднимался по лестнице.

— Мы должны его остановить?

— Если попробуем, то начнется драка. Сами знаете, что происходит, если вывести его из себя.

— Очередной разрушенный трактир? Мы потеряем все деньги, которые заработали!

Вице-капитан сощурился и допив содержимое своей кружки встал на ноги.

— Это неприемлемо. Я иду туда.

Церия схватила его за плечо.

— Успокойся, Гериал.

Он впился в магессу взглядом.

— Ты его просто отпустишь? Ты с ума сошла?

Полуэльф покачала головой.

— Кальруз не идиот. Он знает законы. Если ему будут не рады, то он уйдет, но я не это имела в виду. Риока Гриффин может и сама о себе позаботиться. Или ты забыл, почему мы здесь оказались?

Он колебался, но затем все, находящиеся внизу лестницы, услышали басовитый голос Кальруза, который нельзя было не с чем перепутать. До Гарии донесся раздраженный голос Риоки. Она познакомилась с Риокой совсем недавно, но бегун достаточно хорошо её знала, чтобы представлять, что она говорит.

Гария начала кусать ногти, когда голос Кальруза стал громче и он сказал что-то, что звучало как попытка пошутить. Риока что-то рявкнула в ответ, но продолжила говорить.

Гария неуверенно встряла. Авантюристы не делали попыток её остановить, пока она подходила к лестнице и смотрела наверх. Человек и минотавр стояли перед дверью в комнату и ругались. Ну, Риока ругалась, а Кальруз… флиртовал.

Что было ошибкой, Гария это знала. Она услышала, как Риока рявкнула на Кальруза:

— Пошел вон.

Он что-то ответил, и девушка внезапно толкнула его. Из-за того, что он носил доспехи и был тяжелее, как минимум на двести фунтов, то с места он не сдвинулся. Кальруз схватил руку Риоки. Гария увидела, как глаза девушки сузились.

Посетители трактира, сидящие внизу, ясно услышали треск и рев боли Кальруза. Со своей позиции у основания лестницы, Гария увидела, что Риока ударила кулаком прямо в лицо минотавра и Кальруз пошатнулся, стоя на последней ступеньке. Девушка словно в замедленной съемке наблюдала как минотавр отшатнулся от удара. Он схватился за стену, но древесина просто сломалась под его весом.

Если бы. Если бы Кальруз не настоял на том, чтобы надеть свой латный доспех. Если бы Риока не ударила его с такой силой. Если бы трактир не был таким старым. Но никаких если бы не было. Кальруз потерял равновесие и с ужасающим грохотом дерева и металла покатился по лестнице, разломав половицы в том месте, где приземлился.

Все уставились на лежащего минотавра, который пялился в потолок. Половина посетителей трактира уже бежали к дверям, пока вторая половина ожидала последующей за этим кровавой бойни.

Стоя наверху лестницы, Риока показала лежащему минотавру средний палец и запрыгала в свою комнату. Дверь с грохотом закрылась за её спиной.

Кальруз просто моргал, пока трактирщик кричал в ужасе, и вокруг него падали куски лестницы. Он ошеломленно уставился на Гарию и свой отряд авантюристов. Затем он ухмыльнулся.

— Сильная. Мне она очень нравится.

1.05 Р

Захлопнув за собой дверь, Риока тут же упала на кровать. Перед её глазами всё плыло, а в ушах стоял шум.

Боль. Она возвращалась.

Девушка бы так и осталась лежать на кровати, но боль заставила её двигаться. Был только один способ её облегчить.

Риока, пошатываясь, подошла к сундуку у изножья её кровати. Попытавшись его открыть, она поняла, что сундук заперт. Ключ. Где этот чёртов ключ?

Рябь перед глазами уже заполонила весь обзор и боль стала хуже. Как только Риока откинула крышку, то к её горлу подступил ком и её едва не стошнило. Как же больно!

Внутри сундука покоились свертки странных бинтов и несколько зелёных бутылочек с зельями. Риока мгновенно схватила одну из бутылок и откупорила её.

Сев и прислонившись спиной к кровати она вытянула свою больную ногу настолько, насколько смогла. Бинты покраснели от крови и плоть начала вздуваться. Она зашла слишком далеко.

С осторожностью, практически теряя сознание от боли, Риока вылила зелёную жидкость на ногу, стараясь не закричать. Эффект был мгновенным.

Боль… исчезла. Всего на мгновение, на одно прекрасное мгновение всё было хорошо. Риока с умиротворенным спокойствием наблюдала за тем, как опухлость сходила с её ноги, а под бинтами срасталась обратно кожа и разорванная плоть.

Но долго этот чудесный момент не продлился. Спустя всего несколько секунд боль начала возвращаться. Ужасная, острая агония.

Кости. Осколки раздробленной кости, которую нельзя исцелить. Они врезались в плоть и остановили лечение. Риока уставилась на свою ногу. Та болела, но уже намного меньше, чем раньше. Так будет не долго. У девушки было от нескольких часов до половины суток, в зависимости от того, что она делала со своей ногой, прежде чем плоть порвется и…

Бинты были полностью пропитаны кровью, но Риока не утруждала себя их заменой. Они были единственной причиной, почему её нога была всё ещё при ней.

Магия. Она чувствовала её в этих бинтах. Сколько они там стоили… десять золотых? Они были даже дороже, чем зелья лечения. В них была зашита магия, по крайней мере так говорил [Целитель]. И она это чувствовала. Только благодаря им она может двигаться, не говоря уже о сохранении своей ноги… в целостности.

98
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело