Выбери любимый жанр

Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Рэлк замер и отпил еще немного сока из синих фруктов.

— Не хотим?

— Мы все еще на посту, если ты не забыл. Капитан будет ждать отчета. Если мы вернемся, то у нас будет больше времени на общение.

— Или, слушай меня внимательно. Или… мы можем получить больше еды, если останемся здесь подольше.

— Я уверен, что ты предпочел бы именно этот вариант. Но нам платят за работу, а не за развлечения. К тому же ты съел весь обед этого человека.

Рэлк кинул взгляд на стол. Он немедленно встал.

— М-да. Что ж, тогда отправляемся. Эм, простите за беспокойство, мисс. Вот, давайте я заплачу за еду…

Эрин попыталась запротестовать, но чешуйчатая рука осторожно раскрыла её ладонь и вложила в неё несколько медных и две серебряных монеты.

— Я настаиваю. Этот синий напиток, кстати, очень хорош.

— Спасибо.

— Что ж, тогда в путь. Доброй ночи.

Двое покинули трактир. Эрин смотрела им вслед. Она захотела присесть, и просто села на пол там же, где и стояла. Она не шевелилась в течение следующего часа.

***

Рэлк и Клбкч покинули трактир. Они шли через траву под ночным небом. Было прохладно, но они оба двигались быстро. Каждый из них внимательно осматривал округу, держа копье и мечи по бокам. Они не были встревожены, просто осторожны.

Через какое-то время Рэлк заговорил.

— Какая одинокая девушка.

— Это женская особь? Не смог понять.

— Я смог. Молочные железы.

— Груди, мне кажется их так называют. Или может сиськи - правильное слово.

— Серьезно? Я думал это птицы. [1]

— Я однажды слышал, как один человек их так называл. Однако, она женщина. И молода, правильно?

— Ага, ставлю на это. Я не знаю, что эта женщина вообще здесь забыла, к тому же в таком месте.

— Вторжение в чужие личные дела – наш долг как стражников только когда мы на службе. Уважение чужого личного пространства – это основной принцип социального взаимодействия.

— Да замолчи ты. Она просто выглядит одиноко и все. Зачем еще женщине-человеку тусоваться с дрейком и жуком-переростком?

Клбкч сохранял тишину какое-то время.

— Думаешь, она нарушитель закона или опасается за свою жизнь?

— Даже если и так, то кто бы прятался здесь? Ты должен быть сумасшедшим, ну, или магом или жрецом, чтобы так рисковать.

— Верно. Но теперь мы знаем, что там безопасно. Она была бы мертва в течении дня, если бы та местность по-прежнему была опасна.

— Сомневаюсь, что она об этом знала. А еще её лицо, когда мы вошли… она до этого никогда в жизни не видела дрейка или говорящее насекомое.

— Я бы предпочел, чтобы ты называл мой вид его подобающим именем.

— А ты как думаешь? Готов поспорить, что она или беглянка, или ребенок, которого разлучили с его кланом.

— …

— Ладно. Антиниум. Доволен?

— Вариант с беглянкой самый правдоподобный. Мне трудно поверить, что какой-либо человек сможет случайно забраться так далеко в луга. К тому же она не спрашивала о направлениях.

— Ублюдок.

— Ты прав по крайней мере в одном определении этого слова. Однако спекуляции бессмысленны в любом случае. Мы расследовали возникновение дыма, и теперь можем составить отчет. Она не нарушает никаких законов, потому что трактир был заброшен почти три года назад.

— А что насчет дракона? Думаешь, она его выдумала?

— Она не лгала, по крайней мере не умышленно. Однако…

— Ага. Дракон? Серьезно?

— Велика вероятность, что у неё были галлюцинации. Возможно, она столкнулась с огнедышащей виверной или меньшим монстром. Я сомневаюсь, что она пережила бы встречу с драконом.

— Плюс мы бы узнали, если бы дракон был где-то поблизости. Они довольно заметны.

— Верно.

— Так… напуганная человеческая женщина? Не угроза?

— Такова моя оценка.

— Ладно, ладно. Давай расскажем всё капитану и спать. Точнее я спать, а ты будешь делать эту свою жуткую стоячую спячку.

— Согласен. И это очень успокаивающе. Тебе тоже стоит попробовать.

— Я пас.

...

Двое шли в тишине какое-то время. Дорога обратно в город была длинной, и они все еще были начеку от потенциальных опасностей и врагов которые могли подкрасться незамеченными. Не то, чтобы им стоило боятся большинства местных хищников, пока они держат глаза и уши открытыми, но кто знает.

Спустя долгое время Клбкч прервал тишину.

— Итак, мы нанесем еще один визит завтра?

— О, определенно. Сразу после работы?

— Мы, возможно, сможем внести эту местность в наш патруль, если убедим капитана, что в этом есть необходимость.

Рэлк шлепнул Клбкча по хитиновой спине.

— Вот теперь ты заговорил как дрейк.

— Я бы предпочел избегать этого в будущем.

— Ой, иди прожарься.

Они снова шли в тишине какое-то время, пока её не нарушил Рэлк.

— Значит, низкосортное зелье лечения ничего не стоит, да?

— Ты бы предпочел, чтобы я назвал ей его реальную стоимость?

— Нет, нет. Для её же блага. Имей ввиду, я думаю, что она догадается.

— …Возможно.

— И как ты будешь это капитану объяснять, а?

— Я вычту его стоимость из своей оплаты. К тому же оно было использовано для защиты гражданского населения.

— А ты у нас святой, значит? Пытаешься взять новый уровень в своем классе [Святого]?

— Ты прекрасно осведомлен, что я не обладаю уровнями в подобных классах. Я просто был добр.

— Ага, коне-е-ечно.

— У меня нет сексуального влечения к людям. В отличие от тебя.

— Меня? Мне люди не нравятся. У них нет чешуи, они волосатые и от них забавно пахнет. Нет, эта миленькая, но я бы точно не хотел увидеть, что скрывается у неё под одеждой.

— Мм. Не очень интересно. Они очень мясистые.

— Фу.

— В самом деле.

— Так что, завтра с утра?

— А мы разве завтра не работаем?

— Кусайте меня семеро, а ведь и правда.

— Однако мы можем пойти после работы, если выдвинемся сразу, как закончим.

— Ооо, имеет смысл! К тому времени будет не так темно.

Двое снова двигались в тишине, пока Рэлк снова не заговорил.

— Ну, не то, чтобы мне было неинтересно. Я непредвзят! Я был бы не против взглянуть. Если бы мне предложили. Лучше чешуи ничего нет, но я думаю, я бы смог смирится с мясистостью. Возможно.

— Извращенец.

— Заткнись.

— В любом случае, она была мила. Общение с ней доставило мне удовольствие.

— Ага. Да, рад, что нам не пришлось её убивать.

— Согласен.

***

Эрин сидела, облокотившись об одну из стен. Она засыпала. Ей хотелось бегать кругом, крича о ящеролюдах… дрейках, ходячих муравьях и сумасшедшем мире, но это уже прошло. К тому же она и так этим занималась в течение нескольких часов.

Её разум отправился в далёкие дали, веки поникли. Эрин уже практически заснула. Но её рука не болела, так что девушка улыбалась.

Наконец-то её разум опустел. Дыхание Эрин стало глубже, её глаза были закрыты. Она спала.

[Трактирщик Уровень 5!]

[Навык – Базовое Ремесло получен!]

— …Просто дай мне поспать.

Примечания:

[1] - В оригинале довольно заезженная шутка: "tits" - можно перевести и как "сиськи", и как "синицы".

1.08

Эрин проснулась с широкой улыбкой на лице.

На самом деле, она засыпала и просыпалась несколько раз, пока солнечный свет не стал слишком ярким, чтобы его игнорировать. Но когда она все же окончательно проснулась и позавтракала, то продолжала широко улыбаться.

В тот момент, когда ела синие фрукты, она осознала, что опять использует две руки. Эрин пришлось остановится и какое-то время смотреть на свою правую ладонь. Она потыкала пальцами в чистую, без единого шрама кожу и ухмыльнулась.

— Зелья лечения просто невероятная штука.

Она села на стул, сжимая и разжимая руки. Ничего не болело. Настолько не болело, что это было просто удивительно. И этим она обязана гигантскому человекообразному муравью и ящеру... дрейку. Как их там звали?

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело