Выбери любимый жанр

Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) - Денисова Наталья - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Даже не знаю, что на это сказать?! — сокрушенно сказал граф Гилфорд. — Я и предположить не мог, что вы прячете Джейкоба Клифтона в мастерской прямо под носом у городской стражи! Как вам, вообще, пришло это на ум?

Голос Джерома звучал возмущённо. Я не понимала за что должна оправдываться, но все же ответила:

— Джейкоб Клифтон сам пробрался в мастерскую и просил меня о помощи, а я не смогла отказать раненому механику.

— Что ж, раз мы все выяснили, думаю не стоит больше это обсуждать, — решительно заявил Мейсон, стараясь предотвратить начинающийся конфликт. — Давайте вернёмся к настоящему моменту.

— Я бы хотела встретиться с Джейкобом Клифтоном, — попросила я. — Мне бы увидеть его хотя бы на пять минут и поговорить…

— Думаю, пока механик находится в госпитале, мы сможем это устроить.

— Я могу переодеться медсестрой, — предложила я.

— Нет, с вашим ростом, вы будете слишком заметны, — тут же отмел мое предложение Джером.

— Верно, но что если Эмме сыграть роль врача. Высокий мужчина вызовет меньше подозрений, чем женщина.

— Так и сделаем, — обрадовалась я возможности увидеться с Джейкобом Клифтоном.

— Подкуп персонала госпиталя я беру на себя, — сказал Джером.

— Спасибо, — поблагодарила я графа.

— Я же сказал, что всегда рад вам помочь, Эмма, — с улыбкой ответил Джером.

Мы обменялись долгими взглядами. Мейсон, от внимания которого не укрылась наша игра в гляделки, неделикатно покашлял и сказал:

— Ещё нужен костюм врача.

— У меня есть знакомая портниха, я могу заказать одежду по собственным размерам, — тут же ответила я.

— Отлично. Только не забудьте припрятать ваши женские прелести, а то наш план провалится с треском, — хихикая, сказал Мейсон Герберт.

Я снова покраснела.

Джером одарил друга хмурым взглядом, после чего толстячок, пожав плечами, невинным голосом сказал:

— А что я? Я лишь дал дельный совет. Вы же на меня не в обиде, Эмма?

— Конечно же нет! Как я, вообще, могу обижаться на человека, который хочет организовать мне встречу с отцом, а после и его побег?

— И то верно, — смеясь, ответил Мейсон. — Теперь я чувствую себя вашей феей-крестной.

Я представила толстяка в круглых очках и штанах на подтяжках с прозрачными трепещущими за спиной крылышками и рассмеялась.

На этой веселой ноте дверь в мастерскую распахнулась и в помещение вошёл Хьюи в сопровождении Освальда. На лице кузена вновь появилось кислое выражение лица. Он долгим изучающим взглядом осмотрел нашу компанию и решительно заявил:

— Господин Джером, могу я побеседовать с вами наедине?

Я вопросительно посмотрела на кузена, но тот не обратил на меня никакого внимания.

— Конечно, Освальд, — граф Гилфорд пошел следом за Оззи, а я осталась в обществе Мейсона Герберта и Хьюи.

— Давайте, пока Джером и Освальд беседуют, мы с Хьюи покажем вам работу наших механических помощников, — бодрым голосом предложила я.

Я старалась не подавать виду, что меня беспокоит происходящее, но когда я доставала пластину управления, руки заметно дрожали.

— Хьюи, разбросай, пожалуйста, на полу детали, — попросила я мальчишку, который, как всегда, шустро управился с заданием.

После чего я активировала механического человечка, задав ему четкую команду. Как и в прошлые разы, помощник в несколько секунд управился с работой, оставив зрителя под впечатлением.

— Неземная красота, грация и талант механика — и все это в одной девушке! — осыпал меня комплиментами Мейсон. — Ваши механические помощники — это просто бомба. В скором времени они станут незаменимы в каждом доме.

— Очень надеюсь на это, — улыбнулась я.

— Вероятно талант к изобретательству передается по наследству, иначе как

ещё объяснить тот факт, что дочь нисколько не уступает отцу?

А ведь Джейкоб Клифтон тоже приложил руку к моим изобретениям, и именно поэтому они настолько хороши. Без моторчика, сконструированного легендарным механиком, мои изделия были бы в разы медленнее и неповоротливее. Но признаться в этом Мейсону Герберту я не смогла, потому что мне было очень приятно получить от него высокую оценку своей работы. И, что греха таить, я мечтала о том моменте, когда мои изобретения признают, а меня по праву будут считать одной из лучших механиков Танвании всю свою жизнь. Теперь, когда я так близка к цели, признание в том, что мне помог Джейкоб Клифтон, навсегда разрушит мою репутацию изобретателя.

Нужно будет при встрече попросить механика, чтобы он тоже молчал о том, что приложил руку к механическим помощникам. Мне и так после того, как мастерская восстановит свою работу в полном объеме, предстоит объяснять публике, что это не уважаемый вЖерданиимастер сэр Томас изобрел изделия, аникому не известнаяпровинциалка ЭммаУилсби. Но поверят мне или нет? Что если я сама себе закрыла путь на вершину, выдавая свои изделия за работы сэра Томаса? С другой стороны, скорее всего, если бы я действовала от собственного имени, на моих механических помощников никто не захотел бы даже взглянуть. В любом случаеотступать уже поздно и нужно идти до победного конца. Даже если не удастся прославиться как механик при помощи своих помощников, изобрету что-то ещё более крутое и необходимое людям.

Джером вернулся минут через двадцать с сосредоточенным, если не сказать хмурым лицом. На меня граф даже не взглянул, обратившись сразу к Мейсону Герберту.

— Нам пора, — сказал Джером.

— Что ж, вынужден попрощаться. До скорой встречи, красавица Эмма, и тебе тоже до свидания, будущий выдающийся механик, — попрощался с нами в своейдобродушно-шутливойманере толстячок Мейсон Герберт.

— Как все будет готово, я вам сообщу, Эмма, — по-прежнему не глядя на меня, сказал Джером.

— Хорошо. До скорой встречи, — растерянно произнесла я, и мужчины удалились, оставив нас сХьюивдвоём.

— И что всё это может значить? — спросила я своего молчаливого помощника.

Хьюи в ответ ожидаемо лишь пожал щуплыми плечами.

— Сейчас выясню у Оззи, о чем он говорил с графом Гилфордом и вернусь, а ты пока можешь передохнуть, если хочешь, — сказала я.

Хьюи отрицательно замотал головой и указал на стол с незаконченным изделием.

— Решил продолжить работу? — догадалась я.

Мальчишка кивнул.

— Я скоро присоединюсь к тебе, — сказала я и вышла в парадную, где Освальд сверял записи, сделанные сегодня.

— Оззи, о чем ты говорил с Джеромом Гилфордом? — решила я сразу взять быка за рога.

— Сказал, чтобы он не морочил тебе голову, если не имеет серьезных намерений, — не поднимая головы от бумаг, ответил кузен.

— Освальд — ты настоящий кретин! — разозлилась я. — Мы с Джеромом всего лишь приятели, а из-за твоих слов, граф Гилфорд теперь думает, что я хочу за него замуж!

— Возможно, я и кретин, но не настолько, чтобы не заметить какими глазами на тебя смотрит граф, — Оззи прожёг меня презрительным взглядом, но затем, смягчившись, добавил. — Я не хочу, чтобы ты повторила судьбу своей матери, Эмма.

— Иди ты к черту, Освальд, со своей заботой! — в сердцах бросила я и убежала в мастерскую, громко хлопнув дверью.

В глазах стояли злые слезы. Кто просил Оззи совать свой длинный нос в мои дела? И так из-за него я лишилась Джейкоба Клифтона, теперь ещё и Джером решит прекратить любое общение. Неужели Освальд думает, что я настолько глупа и беспечна, что способна вступить в отношения до брака? Я — не моя мама- и никогда не повторю ее судьбу, хоть и не обсуждаю за случившееся.

Для меня на первом месте всегда будет работа, а уж если найдется человек, с которым мне будет приятно проводить время и к тому же разделяющий, (или, по крайней мере, не осуждающий) мою деятельность, будет просто замечательно. Только вот найти такого очень непросто. Все, кого я встречала в своей жизни, были либо противниками моей работы механиком, либо не испытывали ни малейшего интереса к ней. Но я, когда изобретаю и конструирую, словно сияю изнутри, я могу быть по настоящему счастлива лишь занимаясь любимым делом. И если отсутствие второй половины ещё можно пережить, то невозможность заниматься механизмами, меня просто уничтожит. Поэтому лучше я буду делать то, что умею лучше всего, и постараюсь выбросить Джерома из головы. Если же граф захочет быть просто моим другом, я буду этому только рада.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело