Выбери любимый жанр

Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) - Денисова Наталья - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Как я сам не догадался попросить Мейсона о помощи, — хлопнул себя ладонью по лбу Джейко Клифтон.

— И правда — почему? — недовольно проворчала я. — Если бы вы сразу вспомнили о своем друге, нам бы не пришлось иметь дело с этим неприятным типом Чарли Эттвудом.

В ответ на мою тираду механик рассмеялся.

— Чарли вовсе не неприятный тип, как вы выразились, Эмма, просто он предан Танвании и не может пойти против воли своего монарха.

— Что ж, это его личное дело, ну а нам нужно решить, как вызволить вас сперва из мастерской, а затем вывезти из города. К сожалению, я не могу вам помочь в одиночку, у меня даже нет автомобиля для этих целей…

— Я вспомнил адрес. Сейчас напишу записку и отправим ее Мейсону, тогда вам не придется в одиночку решать мои проблемы! — с воодушевлением сказал Джейкоб Клифтон.

— Ну уж нет, это может быть слишком опасно. Сперва я переговорю с этим вашим Мейсоном Гербертом, чтобы удостовериться, действительно готов он вам помочь или нет, — категорично заявила я, но Джейкоб Клифтон даже не думал со мной спорить. Он продиктовал мне адрес, по которому проживал его друг, и продолжил заниматься сборкой механизма.

Я же тяжело вздохнула, глядя на согнувшегося в три погибели механика, который схватил длинными пальцами шестерёнку с покрывала и тут же прикрутил ее к механизму, мысленно посетовала на то, что вместо того, чтобы заниматься заказом, вынуждена плестись по самому пеклу на поиски Мейсона Герберта, и с не самым благодушным настроением покинула мастерскую.

И опять, стоило только мне оказаться возле ворот мастерской, как передо мной, словно чертик из табакерки, вынырнул Джон Мале. Столь пристальное внимание к моей особе, начинало напрягать. Я сходила с молодым лейтенантом всего на одно свидание и не воспринимала парня как своего кавалера, но видимо у Джона Мале по этому поводу были собственные мысли.

— Эмма, вы наконец-то решили уделить мне капельку своего драгоценного внимания, — пропел лейтенант.

Через силу я выдавила из себя улыбку и ласково ответила:

— К сожалению нет, дорогой Джон, я вынуждена отправиться по делам, но заверяю вас, что вернусь очень скоро.

Не стоит забывать о том, что лейтенант может сыграть мне добрую службу в день побега Джейкоба Клифтона, поэтому нужно быть вежливой и ласковой, даже несмотря на то, что прилипчивость Джона Мале начинает выводить из себя. Я человек свободолюбивый, и самое страшное для меня- это контроль. А Джон, как мне начинает казаться, из тех мужчин, которые хотят все знать о своей пассии: где она, чем занята и все передвижения и действия вплоть до мельчайших подробностей.

В подтверждение моих мыслей парень спросил:

— И куда же вы направляетесь, Эмма?

Я мысленно выругалась. Ну почему единственный мужчина, который выше меня ростом, оказался таким душным: считающим, что работамеханика-этоне женское дело и контролирующим мои передвижения?

То ли дело Джером, рядом с которым ощущаешь себя умнее и интереснее, чем есть на самом деле. Тьфу ты, при чем здесь граф Гилфорд? Я стала замечать, что, сама того не желая, все чаще мыслями я возвращаюсь к своему случайному попутчику. А слова Виктории Эттвуд о том, что Джером проявляет ко мне интерес только из-за Джейкоба Клифтона, выбили меня из колеи и лишили хорошего настроения и оптимизма, которые покидают меня крайне редко.

— Так куда же вы направляетесь, Эмма? — напомнил о себе Джон Мале, о котором я едва не забыла за мыслями о ДжеромеГилфорде.

— Нужно достать кое-какие детали для заказа, который я сегодня получила, — соврала я, не моргнув глазом.

Все же хорошо, что Джон проявил свой характер именно сейчас. Раньше мне было совестно за свою ложь, потому что я считала, что парень этого не заслуживает. Теперь же, когда я вижу, что лейтенант считает себя вправе контролировать мои передвижения и относится несерьезно к моей работе, мне нет дела до его переживаний и отношения ко мне. После того, как Джейкоб Клифтон покинет Жерданию, я без зазрений совести прекращу общение с самовлюбленным стражем и забуду о нем навсегда.

— Я провожу вас! — не терпящим возражения голосом, сказал Джон Мале.

"Этого еще не хватало! Да, кем ты себя возомнил?" — хотела я прокричать лейтенанту прямо в лицо, но вместо этого с любезной улыбкой мягко возразила:

— Ну что вы, Джон, вам же нужно быть на посту, иначе можете лишиться работы.

— Не волнуйтесь за меня, Эмма, ради вашей безопасности я готов рискнуть своей карьерой в городской страже. В конце концов, кроме работы у меня еще есть мои картины…

Какой настырный тип! И как же мне от него отделаться?

Словно услышав мои мысли, из-за поворота показалась новенькая красная машина Джерома Гилфорда. Я чуть не запрыгала от радости при виде приближающегося к мастерской пыхтящего транспортного средства последней модели.

Машина подъехала прямо к калитке, возле которой стояли я и Джон Мале. При виде городского стража лицо Джерома нахмурились, и он поспешно вышел из автомобиля, устремляясь ко мне.

— Добрый вечер, мистер, могу я узнать, что вам понадобилось от мисс Эммы? — деловым голосом с небольшим напором спросил Джером.

Лейтенант Мале сосредоточенно запыхтел, пытаясь подобрать слова, но граф Гилфорд не дал стражу опомниться:

— Насколько я знаю, мисс Эмма порядочная девушка и никогда не нарушала закон, поэтому впредь прошу не донимать ее своим вниманием и расспросами. Идёмте, Эмма, у меня для вас есть хорошие новости.

И не глядя больше в сторону лейтенанта Мале, Джером взял меня под руку и направился в сторону мастерской.

Я напоследок обернулась и встретилась взглядом с прищуренными от злости глазами лейтенанта. Кажется только что рухнул мой план по отвлечению внимания городского стража от мастерской в день побега Джейкоба Клифтона. Но почему-то я не чувствовала по этому поводу разочарования, наоборот, избавившись от настырного внимания Джона Мале, я ощутила небывалую лёгкость. Только вот появилось ощущение, что лейтенант просто так не отступится, но я быстро забыла о нем, увлекшись разговором с Джеромом Гилфордом.

21 ГЛАВА

— Вы сказали, что у вас для меня хорошие новости? — спросила я Джерома, как только мы оказались в парадной.

Мне хотелось отвлечь графа от расспросов о лейтенанте Мале. Не хотелось врать, но и сказать правду о том, что ходила с городским стражем на свидание, я не могла. Было как-то неловко от того, что Джон Мале воспринял лёгкий флирт так серьезно. Я не хотела его обижать, но и продолжать дальнейшее общение, а тем более строить романтические отношения, с человеком, который не разделяет мои интересы и жизненные устои, не представлялось возможным. Вероятно, я погорячилась, и лейтенант не столь плох, но пусть он будет тем самым для какой-то другой девушки- не для меня.

— Сегодняшние посетительницы растрезвонили всему высшему свету Жердании о ваших механических помощниках, так что завтра ждите наплыв посетителей, — ответил Джером радостным голосом.

— Отличная новость! — воскликнула я. — Вот сэр Томас удивится, вернувшись из путешествия, когда обнаружит столько заказов!

— Вы ещё забыли упомянуть про порядок в мастерской, — Джером бросил взгляд в сторону помещения, где громыхая железками трудились мои механические помощники.

— Да, думаю через несколько дней помещение сэра Томаса будет не узнать, — с улыбкой сказала я.

— Как насчёт того, чтобы отметить ваш успех где-нибудь за бокалом вина? — предложил Джером.

— С радостью, — тут же согласилась.

Поход к Мейсону Герберту откладывался до завтра, но это было даже к лучшему, потому что за окном уже начинало темнеть. Перспектива бродить одной по улицам Жердании меня не радовала, совсем другое дело — в обществе симпатичного графа Гилфорда.

Заодно во время ужина постараюсь узнать, действительно ли Джерому известно что-то обо мне и Джейкобе Клифтоне.

— Подождите меня пару минут, — я поспешила наверх, чтобы привести себя в порядок. Все же на свидании, если нашу прогулку можно так назвать, нужно быть при параде. Мое персиковое платье, которое для меня перешила портниха миссис Эленор, уже успело порядком надоесть, но другого приличного наряда у меня не было. Оставалось хотя бы привести волосы в порядок.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело