Выбери любимый жанр

Другая принцесса Лея (СИ) - Лис Юа - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Доброй ночи, принцесса. Я буду сторожить ваш сон.

Ночь тянулась бесконечно. Я почувствовала, что проваливаюсь в сон, как услышала женский крик, как будто за стеной. Сон разлетелся в мгновение. Я соскочила и метнулась к окну, выглядывая наружу. Слышен был чеканный шаг солдат из караула, пение сверчков и далёкие, едва различимые звуки, напоминающие раскат грома. В непроглядной тьме сложно было разглядеть что либо. Во всём дворце было тихо.

Я пробежала к двери, попутно накинув пеньюар на плечи, и открыла двери. За ней стоял Декс. Он машинально положил руку на кобуру, шагнув навстречу.

— Что-то случилось?

— Кричали.

Я ступила босиком на холодный пол за порог, вглядываясь в обе стороны широкого коридора.

— Я ничего не слышал, принцесса, — Декс активировал комлинк, связываясь с нашей охраной по всему дворцу. Ему ответили, что всё спокойно.

— Женский крик. Я слышала. Где-то за стеной.

— Вы переутомились. Вся эта подготовка к свадьбе..., — парень пытался быть сочувственным, — Я могу побыть в комнате, пока вы не уснете, принцесса.

— Нет. Ты прав. Наверное, мне показалось. Пойду к себе… Доброй ночи, Декс.

— Доброй ночи, принцесса Лея.

Я легла в кровать, закапываясь в подушки. Мне показалось, что за дверью шла беседа. Прекрасный повод, чтобы выйти в коридор. Но это была лишь отговорка, чтобы не заснуть. На душе было тревожно.

Вернулся мой второй телохранитель. Они о чём-то оживлённо разговаривали вполголоса и прервали беседу при моём появлении.

— Принцесса Лея? — Раёк обернулся.

— Я могу связаться с Люком? — спросила я, стоя на пороге комнаты, где были подогреваемые полы.

— Коммандер Скайуокер сейчас на корабле. Может я смогу чем-то помочь? — мужчина приблизился ко мне. Я неопределенно пожала плечами. И да, и нет.

— Он избегает меня, да?

Я обещала себе не обижаться на поведение Люка. Он не должен был быть рядом со мной и успокаивать меня. Никто не должен был. Но я требовала внимания к себе ото всех, кто окружал меня.

— Нет. У него было срочное задание. Он покидал флот. Но я могу с ним связаться…, — Раёк, чувствовалось, относился ко мне, как к ребенку. Да я и сама себя так вела. Я просто не могла иначе, цепляясь за всех, как за спасательный круг. А вдруг свадьба расстроится, и я снова буду свободна от всех слов клятв, связавших меня крепкими путами?

— Не нужно, — запоздало ответила я.

— Идите спать, принцесса. Скоро будет светать, — Раёк глянул в одну часть коридора, когда послышались шаги смены дворцового караула.

Его тон показался мне слегка раздражённым и словно бы мой старший брат, он велел мне идти в свою комнату. А я так хотела остаться в обществе этих парней и послать завтрашний день в баню.

— Я…, — прикусила губу, чтобы не выпалить вслух, шумно выдохнула: — Ладно.

Повернулась, чтобы уйти. Рука Раёка мягко опустилась на моё плечо, останавливая.

— Принцесса…

Он протянул руку, разжимая кулак: на ладони лежало пять каламарианских леденцов.

— Не ешьте все сразу. Больше дать не могу.

Суровый взгляд мужчины потеплел. Я взяла свой допинг, обняв на радостях Раёка, но вдруг осознала, что совершила что-то странное, и тут же скрылась за дверьми, наваливаясь спиной на прохладное полотно, сунув за щёку конфетку.

— Ведёт себя, как ребёнок, — услышала я шутливый тон Декса за дверью.

— Она и есть восемнадцатилетний ребёнок, напуганный до полусмерти. — Раёк сказал это беззлобно. — Про конфеты Мотме не говори. А то она мне голову открутит.

— Могила.

Диверсия

Утром отскребать себя от кровати было очень трудно. Я хотела спать, но уже будили и довольно настойчиво. Служанки, которых мне выделили для церемонии, пришли, чтобы приготовить меня к великому торжеству. Я терпеть не могла, чтобы с моими волосами что-то делали, но из меня хотели сделать королеву, а потому протесты не принимали, аргументируя тем, что так задумано королевой Тииной. Буду королевой я, буду решать по своему усмотрению. А пока, мол, терпите. Вы для нас пока не хозяйка. А гости своих порядков не чинят. Итак, мол, монархи пошли вам навстречу. Церемониальные одежды не столь тяжелы, как полагалось по королевскому закону Аррокара. Даже платье без шлейфа. А где это видано, чтобы будущая королева надевала такое легкомысленное платье?

Принцу было запрещено входить в крыло, где я жила, чтобы он не видел невесту перед свадьбой. Но его верный пёс Терминатор, передал мне свадебный букет, явившись как раз в тот момент, когда я сидела перед напольным зеркалом в окружении девиц, ваяющих на моей голове причёску в стиле каравеллы времён правления Марии-Антуанетты. Я была не в самом чудесном расположении духа. Спасали конфеты. А руки так и чесались спалить дворец дотла.

— Подарок от принца Каспара, — мне был протянут средних размеров букет-шар с белыми лентами.

— Положите там, — махнула я рукой в сторону стола.

— Как вам будет угодно, принцесса, — генерал откланялся и шагнул к дверям.

— И передавайте привет королеве, — бросила я ему в спину.

— Обязательно, принцесса Лея.

Сверкнув красным глазом, ответил мне Терминатор, покидая комнату.

Когда с прической было покончено, меня решили облачать в церемониальные одежды. Но они были не в моей комнате, что радовало. За ними ушла добрая половина моих мучительниц. Я обманом заставила вторую половину покинуть мою комнату, мол, принцессе дурно, мне нужен воздух.

В комнату ворвался Раёк, крупным шагом пересекая её, и открывая окно. Обернулся ко мне, полагая, что надо меня приводить в чувство, а я злобно сопя, выдергивала шпильки из волос, разрушая причёску.

— Да помоги же мне, не стой столбом! — злилась я, пытаясь выдрать из копны волос цветочное сооружение, глядя на Раёка, в нерешительности застывшего напротив меня.

Он махнул напарнику, сунувшего голову в дверной проём.

— Декс, ты на стрёме.

Тот кивнул и скрылся за дверью.

— А что скажет на эту вольность королева? — Раёк веселился от души, выуживая шпильки, которыми была утыкана моя причёска.

— Мне всё равно, — фыркала я.

Если бы не моё плохое настроение, я бы тоже поглумилась над тем, что суровый широкоплечий мен, бывший имперский снайпер из спецподразделения, бицепсы которого угадывались даже через слои одежды и бронежилета, помогает мне с прической, со знанием дела, как крутой стилист. Ещё и советы даёт, как лучше убрать волосы, чтобы не выглядеть растрёпанной девчонкой. Всё-таки свадьба, дело ответственное.

— Принесли платье, — сунулся к нам Декс, округляя глаза при виде наших действий. — Вы что творите?

— Как видишь, — ответил ему напарник. — Попридержи их там.

— Да…

Я стянула волосы в жгут на затылке. Села на пуф, зашнуровывая военные ботинки, которые вынула испод кровати. То, что я оставалась в леггинсах и тунике, его этот факт не тронул, а вот то, что шнуровала я не изящные туфельки на ножке, Раёк охнул от неожиданности.

— Это же не побег?

— До церемонии ещё уйма времени. Я хочу встретиться с Люком, и ты меня к нему доставишь. Мне надоело, что он меня избегает!

Неожиданный громкий звук, словно рядом с нами взорвали салют, оборвал мои слова.

В следующую секунду комната содрогнулась. Раёк уронил меня на пол, погребая под собой. Комлинк на его поясе ожил.

Красный код! Красный код!

Через треск помех призывал голос.

— Вы целы?

Раёк подхватил меня с пола, быстро оглядывая с ног до головы, хватаясь за свой бластер.

— Вроде…

Я рванула к окну, выглядывая на улицу. Совершенно глупый поступок, я понимаю. Но страха на тот момент не было. В одном из окон нашего этажа я увидела реющий имперский стяг.

— Ты что творишь? — Раёк обхватил меня за плечи, втягивая назад в комнату. Через секунду к нам ворвался Декс, запирая двери и оглядываясь на нас.

— Обложили этаж! — бросил он, махая нам, чтобы мы прижались к боковой стене. Сам едва отбежал в сторону, падая на пол и прикрывая голову руками. Раёк заслонил меня собой, зажимая ладонями мои уши.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело