Выбери любимый жанр

Мед и горечь - Смит Дебора - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Это не недоверие, – она несчастно покачала головой, ища в его лице ответ. – Я не думаю, что ты хочешь ввести меня в заблуждение относительно будущего. Мне кажется, ты обманываешь себя. Ты отказываешься заглядывать вперед потому, что не хочешь терять свободу выбора.

– А кто хочет? Ты? Как ты можешь знать, чего захочешь через много лет?

– Я знаю, что хочу семью, надежный дом и мужа, жаждущего разделить со мной остаток жизни. Я знаю, что хочу начать такую жизнь здесь, и как можно скорее.

Макс начал заводиться. В нем, как темная гроза, закипала злость.

– Кусок бумаги, говорящий, что ты замужем, – это все, что сделает тебя счастливой? Хорошо, черт возьми, давай достанем его. Давай поженимся.

– Прекрати! – из ее горла вырвался крик боли и злости. Она закрыла лицо руками. Фокс По соскочил с кровати, видимо, озадаченный странным звуком, и рванул из комнаты.

Макс остановился, не отрывая взгляда от сжавшейся, жалкой фигурки Бетти. Он впился ногтями в собственные ладони. Он так боялся потерять ее, что слепо пошел по неверному пути, пытаясь удержать всеми возможными средствами.

– Я преследовал тебя, но, в конце концов, ты сама решила прийти ко мне в постель. Я не давал обещаний, которые не смог бы выполнить.

– А я и не говорила, что ты мне что-то обещал, – она произнесла это, как безумная, и тут же горько рассмеялась. Смех быстро умолк. – Но больше я не буду дурой.

Бетти подняла голову и мрачно взглянула на Макса.

– Я собираюсь прекратить эти отношения, пока они не убили нас обоих. Я думала, что смогу принять твои правила игры. Но я не могу. Я слишком сильно люблю тебя.

– Тебе не удастся это сделать. Ты знаешь, что это невозможно.

– Посмотришь, что я сделаю. Я уезжаю в город.

– Не слишком-то торопись, – он ненавидел себя за то, что собирался сделать, но он был доведен до отчаяния. – Мы партнеры. Хочешь ты этого или нет.

Она округлила глаза.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что если ты уйдешь из этого дома, я пошлю рецепт твоего соуса для копченостей в «Гуди Фудз».

Не веря своим ушам, она прикрыла рот рукой и в ужасе уставилась на него.

– Ты не можешь знать этого рецепта. Макс подошел к стулу и присел на край.

Наклонившись вперед, он смотрел на нее не моргая, прищурив глаза.

– Мой дед был моряком. Он, должно быть, научился обрабатывать основной ингредиент соуса где-то на востоке. Он привез домой множество необычных грибов и выращивал их в погребе. В его записках говорится, что когда грибы вырастут, их нужно положить в бочонок с водой и дать забродить. Приготовленный на основе этого сока обычный соевый соус и используется в соусе для копченостей.

По ошеломленному виду Бетти Макс мог понять, что он не ошибся. Он почувствовал себя неловко, обнаружив в ее глазах испуг.

– Я могу перечислить оставшиеся ингредиенты, – сказал он хрипло. – Если ты, конечно, хочешь. Но они самые обычные: мед, кетчуп, несколько трав…

– Хорошо. Что теперь? – она закрыла глаза, глубоко вздохнула и взглянула на него взволнованно и решительно. – Ты же не продашь рецепт.

– Откуда ты можешь это знать?

– Потому что я знаю тебя. Ты не способен причинить мне боль таким способом.

Он опустил голову, борясь со стыдом и все же испытывая гордость оттого, что она верила ему. Но ее вера, однако, может ослабить его позицию.

– Я не хочу подорвать твой бизнес, – он поднял бровь. – Все, что я хочу, – это иметь мощное влияние на твою жизнь.

– Понятно.

– Мы будем партнерами, – повторил он. – Я буду честен. Сколько процентов своего бизнеса ты продашь за эти деньги?

– Я не хочу иметь патнером человека, использующего шантаж.

– Послушай, детка. Я знаю, что тебе деньги не нужны. Но у тебя нет выбора.

– Будут еще какие-то условия? – Ты останешься здесь жить.

– Нет.

– Ты можешь расположиться в комнате для гостей.

Он сам чуть не задохнулся от этих слов.

Бетти выглядела ошеломленной.

– Это будет просто ужасно, Макс.

– Все же лучше, чем если ты уедешь.

– Это не поможет, Макс. Это не решит наших проблем.

– Я буду стараться, – он встал и прошел мимо нее. Потом протянул руку. – Договорились?

По ее лицу текли слезы, на шее пульсировала жилка. Она потрясла его руку.

– Договорились. Пятьдесят на пятьдесят.

– Это более чем честно.

– Это единственное соглашение, которого ты от меня добился.

Макс посмотрел на нее совсем не как победитель.

– Сегодня ночью мне будет тебя не хватать.

Он не мог сказать ничего больше – в горле застрял ком. Он вышел из комнаты и осторожно закрыл за собой дверь.

Глава 9

– Я понравился твоей маме.

Макс сделал это заявление, встретившись с Бетти в холле следующим вечером.

Это был ужасный день. Он начался с завтрака, прошедшего в напряженном молчании, потом был такой же ленч в ресторане, куда он заехал, чтобы передать ей чек на двадцать пять тысяч долларов, и теперь этот вечер. Они провели последние несколько часов, старательно избегая друг друга.

Бетти остановилась и взглянула на него. Она пыталась не замечать, что на нем был только сильно распахнутый на груди белый халат. Она плотнее запахнула свой халат, надетый на пижаму.

– Ты разговаривал с моей мамой? Когда?

– Когда ты принимала душ. Она позвонила. И пригласила меня в этот уик-энд на вечер. Я признался, что ты даже не упоминала о нем.

– Я не собиралась на него идти.

– А теперь пойдешь. Я ей это сказал.

– Это такая нудная формальность, Макс. Мать и отец проводят его всегда в связи с Днем Благодарения. Ты наверняка не захочешь потратить время на такой вечер. Ты будешь там связан по рукам и ногам во взятом напрокат смокинге.

– Конечно, это скучно. Но раз уж у меня есть очень удобный смокинг, даже два, я в общем-то не против.

Она опустила глаза и пробурчала:

– Мне кажется, я вновь сужу о книге по ее обложке.

Макс принял ее извинение великодушным кивком.

– Кстати, твоя мама очаровательна. Несколько разговорчива, но я говорю это как комплимент. Мне казалось, что я разговариваю с колибри.

– Радуйся, что она – колибри с прогрессивными взглядами. Я даже не знаю, как попытаться объяснить наше совместное проживание здесь. Я надеюсь, они с папой не спросят.

– О, я объяснил. Я сказал, что мы любим друг друга и живем в незаконном браке, но сейчас в грехе у нас временный перерыв.

Когда она посмотрела на него вопросительно, Макс улыбнулся виноватой улыбкой.

– Я сказал, что ты была здесь в гостях. Это все, что я сказал.

– А это и есть правда. Я, действительно, здесь гость.

Она вернулась к прежней теме.

– Мы съездим в родовой дом моих нуворишей-родителей, если ты настаиваешь. Я позаимствую у кого-нибудь платье.

– Тпру! – он взял ее за руку.

Даже через халат и пижаму эта близость вызвала у Бетти потоки чувств и независимых от ее разума желаний. Макс шагнул ближе, не сводя взгляда с ее губ.

– Ты позаимствуешь платье? Зачем?

– Там, где висели мои парадные платья, дымятся головешки.

– Тогда почему бы не купить новое? Я думал, что ты – женщина, способная стать причиной разорения любого богача с кредитной карточкой.

Бетти драматически прижала руки к груди.

– Что, купить парадное платье ценой разорения? Какая идея!

– Бетти, у тебя проблемы с финансами?

– Мы – деловые партнеры. Финансы в бизнесе – это твоя забота. Я слежу за работой ресторана. Там все в порядке.

– А личные деньги?

– На то они и личные.

Она попыталась выдернуть руку Он держал ее до тех пор, пока не поцеловал Это была легкая, нежная забота. Но Бетти осталась по-прежнему растерянной и дрожащей.

– Спокойной ночи, Макс, – сказала она, глотая слезы.

– Спокойной ночи, – он чувствовал себя не лучше.

* * *

Макс передал ключи от джипа слуге и подошел к задней дверце. В другое время он непременно обратил бы внимание на величественное довоенное здание, возвышавшееся перед ним, или на огромные дубы и прекрасные сады вокруг.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Дебора - Мед и горечь Мед и горечь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело