Выбери любимый жанр

Право на любовь (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Как он умудрялся все время выводить ее на эмоции?! Все время в крайности. Все время расшатывал ментальную стену, которой она себя окружила, незаметно пробирался под кожу. Что уж. Уже пробрался.

Она вздохнула и ступила за порог следом за ним.

Там было темно. Но вот Адриан огляделся и зажег небольшой масляный светильник у входа, и от него огонь побежал по желобку, зажигая светильники дальше. Зал гробницы оказался просто огромным. Когда зажглись все светильники по периметру, стало видно зал. Прежде всего бросались в глаза высокие штандарты. Их тут было два, и каменные постаменты под каждым. На них лежали мертвые драконы. Их огромные тела не умещались на постаментах, а свешивались вниз. На пол.

И это было так удивительно и странно, ведь постаменты явно были рассчитаны на размер людей, что у Летты вырвалось:

- А почему они в таком виде?

Выпалила, и только тогда сообразила, что вопрос мог задеть его чувства.

- Прости, - пробормотала она. - Я не хотела.

- Ничего.

Адриан медленно прошел вперед и у постаментов остановился.

- Мой отец, а это дядя Иктин, - негромко проговорил он, показывая на мертвых драконов, потом обернулся к ней. - А в таком виде они, потому что их убили.

Мороз по коже. Летта застыла, закрыв ладонью рот.

- Убил тот, кому доверяли настолько, что подпустили к себе слишком близко. Вот, посмотри, - он показал на голубоватый налет и странные язвы, которыми была покрыта их кожа. - Это особый яд. Они умирали мучительно и долго, и обращение произошло уже в бессознательном состоянии, потому что драконья форма сильнее.

Его голос был спокоен, и внешне Адриан ничем себя не выдал, но она же видела, чего это ему стоит. Летта подошла и встала рядом, ей хотелось поддержать его. А мужчина крепко сжал ее руку и переплел пальцы со своими.

- Ты знаешь, кто это сделал? - спросила она.

Генерал кивнул и собирался еще что-то сказать, но не успел. Снаружи послышались твердые мужские шаги, в зал вошел Лектион, а следом за ним Сайлас.

В первый момент Летта, конечно, напряглась. Потому что, едва услышав посторонний звук, генерал тут же развернулся к входу, а ее втолкнул в проход между двумя мертвыми драконами и шикнул:

- Не высовывайся!

Как ее подкупала эта его собственническая, типично мужская забота... И в то же время ей хотелось сказать ему, что она не нежный цветочек и сама способна постоять за себя. Но, увидев брата, генерал успокоился, а появление Сайласа и вовсе разрядило обстановку. Летта была рада видеть своего стража живым и невредимым.

А вот Глава тайной канцелярии сначала замер на пороге, потом стремительно приблизился к постаментам и застыл, глядя на мертвых драконов.  Он, казалось, светился от напряжения, кулаки сжимались и разжимались. Наконец Лектион повернулся к ним, по лицу катились слезы. Он сказал только:

- Жаль, что я не знал об этом раньше.

Повисло глухое молчание. А он уже подавил все чувства, резко провел ладонью по лицу и стал четко докладывать:

- На острове трое моих и из твоих - Эйрит. Остальные ждут команды.

Адриан кивнул.

Снова глухое давящее молчание, наконец Лектион спросил, показывая на перстень с драконом на его руке:

- Откуда он у тебя?

- Отец дал, - сказал Адриан. - Незадолго до...

***

Получалось, что отец уже тогда подозревал и все же доверился Максимилиану. А тот воспользовался моментом и отравил братьев. Лектион смотрел на генерала, в его глазах стоял вопрос:

«То есть ты с самого начала знал, что трон твой?»

Да, Адриан знал, но держал это в тайне и оставался в тени.

«Почему?!»

«Потому что я не знал об этом».

Он обернулся взглянуть на постаменты с телами отца и дяди Иктина. В этом деле с самого начала было слишком много непонятного и странного. Потому что они видели отца и дядю мертвыми и видели раны на их телах. Все выглядело так, как будто они в припадке помешательства убили друг друга. А дядя Максимилиан убивался. Потом он рассказывал, что пытался их разнять и просил молчать об этом. С политической точки зрения все выглядело правильно: это могло пошатнуть основы власти, вызвать смуту в империи.

Чтобы сохранить все в тайне, Максимилиан хоронил братьев сам. А гробницу запечатал так, чтобы они не смогли открыть ее своей кровью и не увидели правды.

- Когда ты понял? - спросил Лектион.

Адриан мрачно усмехнулся.

- Храм.

О многом он узнал на допросах, что-то прочел в панических мыслях великого клирика, а после нашел этому подтверждение в мыслях императора.

Однако ничего бы этого не произошло, если бы не одна маленькая служаночка. Яркий огонек, который он почувствовал в толпе, девушка, ставшая для его дракона избранной. Леди Виолетта, дочь Клейтаса из Согдианы, которую так упорно пытались уничтожить Фарьяб и Бактрийский белый храм.

Ради того, чтобы защитить ее, генерал распутал этот клубок.

Теперь правда смотрела на них мертвыми глазами драконов. И эти язвы на их телах, точь в точь такие же, как незаживающая рана на груди у императора.

***

- Пришло время спросить с него за все, - порывисто бросил Лектион.

- Это моя война, брат, - проговорил генерал, коснувшись его плеча.

- Ты что думал, я оставлю тебя одного? Не надейся, - хмыкнул тот. - Мы пойдем туда вместе.

- Что?! - тут же вмешалась Летта. - Какая война? Я иду с вами!

Генерал в один миг оказался рядом и подхватил ее на руки, поднимая так, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Чмокнул в нос и сказал:

- Даже не обсуждается.

- Адриан! - попыталась вырваться она.

Но этот драконище опутал ее своей тьмой, окружив их невидимостью, и поцеловал по-настоящему. А потом сказал:

- В этот раз нет никакой опасности, все хорошо. Ты останешься и будешь готовиться стать царицей Бактрии. А я скоро вернусь.

Он целовал ее и гладил костяшками пальцев по щеке.

Ужасно хотелось сбросить его руку и показать, на что она способна на самом деле. Просто Летта в какой-то момент поняла, что должна дать ему этот шанс. Ведь он мужчина, к тому же дракон. У любого мужчины самое уязвимое место - его самолюбие и мужская гордость, а ей стоило представить себе, какого размера самолюбие и гордость у дракона, все становилось яснее ясного. Поэтому она поджала губы и проворчала:

- Хорошо.

При этом думала про себя: если только что-то пойдет не так, она вмешается и разнесет там все к чертям. Он, видимо, понял, о чем она подумала, и рассмеялся. Поцеловал ее снова, а после сбросил невидимость и передал ее с рук на руки Сайласу.

- Что? Мне так и не будет оказано высокое доверие? - глядя на это, ехидно поинтересовался Лектион.

- Обойдешься, - невозмутимо бросил Адриан.

И эти двое направились к выходу.

Летта смотрела на широкую мощную спину Адриана, и ей казалось, что ее сердце уходит вместе с ним.

Глава 19

Они все еще находились там, на площадке перед гробницей, а два дракона уже растворились невидимыми тенями в ночной мгле. Летта только успела заметить, как мелькнули огромные крылья. Даже в этой форме научилась сразу отличать генерала по какому-то внутреннему ощущению, нити, тянувшейся к нему.

«Адриан», - произнесла она мысленно.

В ответ по этой нити неожиданно пришел чрезвычайно довольный мужской смех. О, так он ее еще и подслушивал?! Неисправимый, непрошибаемый драконище! Она тут же оборвала контакт.

- Пойдемте, леди, - окликнул ее Сайлас. - Я вас отведу в одно...

- Только попробуйте сказать «безопасное место»! - сердито уставилась на него Летта.

Мужчина, кажется, понял, что сейчас огребет. Брови чуть приподнялись, а губы странно дрогнули, как будто он изо всех сил сдерживался, чтобы не расхохотаться. Потом кашлянул и проговорил:

- Что вы, леди, я имел в виду э... - он правой рукой почесал левый висок. - Знакомое место.

- Какое еще знакомое? - Летта напряглась.

- В Согдиану. Предлагаю устроиться на ночлег у вас дома, а завтра навестим тамошний филиал храма. Как вам такой план?

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело