Выбери любимый жанр

Пламя Севера (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Астрид слегка прищурилась. В ее голове мелькнула догадка. Кажется, она уже поняла, как нужно говорить с этим человеком.

— А если у вас появится веская причина? — спросила она, склонив голову набок и видя, что Ренар начинает терять интерес к разговору, поспешила добавить: — Скажем, такая как, например, очень щедрое вознаграждение?

На лице Ренара мелькнул интерес. Он задумчиво провел кончиками пальцев по своему подбородку. Их взгляды встретились.

Астрид вдруг стало не по себе. На нее сейчас смотрел явно не двадцатилетний юноша.

— Ваше высочество, правильно ли я вас понимаю, вы пытаетесь нанять меня для участия в великом испытании?

— Да, мессир, вы все правильно понимаете, — твердо ответила Астрид.

— Хм… Мне вдруг стало интересно, — произнес Ренар. — И что же вы намерены мне предложить за «достойную» гибель на турнире?

При этом искорки веселья из его глаз исчезли. В них Астрид теперь видела холодный расчет.

— Золото? — забросила она первую наживку, наблюдая за реакцией его лица.

Ренар поднял бровь, словно изучая предложение. Она знала, что в его жилах течет кровь не только аристократа, но и купца. Его соотечественники не один раз злорадно напоминали ей об этом пункте в его биографии.

— Золото, безусловно, имеет свою ценность, ваше высочество, — прозвучал его осторожный ответ. — Но мне кажется, что для того, чтобы уговорить человека пойти на верную гибель, необходимо использовать более уникальные стимулы. К примеру, насколько мне известно, Лорду Грэю за победу были обещаны новые земли.

В глазах Ренара светилась не простая жадность, а, кажется, любопытство и желание узнать, до какого предела дойдёт их торг. На что она готова пойти, чтобы убедить его принять участие в испытании.

— Вы не хуже меня осведомлены, что это пока что не в моей власти — раздавать земли и титулы, — ответила Астрид, приблизившись к бортику фонтана. Она задумчиво взглянула на гибкие спинки разноцветных рыбок, доставка с восточных островов которых обошлась ее отцу в крупную сумму.

Ренар молча стоял рядом. Астрид видела отражение его лица в воде. Глаза вестонца стали еще более внимательными и пронзительными. Кажется, она поняла, что могло заинтересовать его.

— В последний наш с вами разговор вы упомянули о том, что посещали Предместье Мастеров и приобрели там редкие зелья. Если мне все же удастся вас уговорить участвовать в турнире, то вам понадобятся магические зелья. Немагам разрешено их использовать. Так у вас будет больше шансов выстоять против одаренных.

— Зелья против страйкеров не помогут, — покачал головой Ренар.

— Правилами турнира страйкерам будет запрещено использовать магические доспехи и оружие, а оборотням принимать боевую форму, — ответила Астрид, чем, похоже, удивила вестонца. — Такое условие выдвинули жрецы Праотца, и моему отцу пришлось согласиться.

— Это, конечно, добавляет шансов, но…

— Именно поэтому претендентам без магического дара было разрешено использование эликсиров, — перебила его Астрид и, понизив голос, добавила: — И именно поэтому я обеспечу вас мощными эликсирами и, кроме того, отведу вас в мою личную сокровищницу, где вы сможете выбрать себе в качестве оплаты несколько артефактов, добытых недавно в Северной Тени в той ее части, которую мы называем Свартвальд. Обещаю, вы не пожалеете.

Астрид испытующе взглянула на Ренара и поняла, что, наконец, попала в цель.

Глава 19

— Мне понадобится твоя помощь, — обратился я к Сигурду, когда мы направлялись в таверну «Медный Котелок» после посещения дворца. — На следующие семь дней мне потребуется сильный оппонент на тренировках. Разумеется, твои услуги я оплачу отдельно.

— Я буду рад вам помочь, ваша милость, — как всегда спокойно ответил страйкер и добавил как бы невзначай: — Как раз через семь дней начнется великое испытание.

Я усмехнулся про себя. Как же все-таки эти нортландцы падки на всякие пафосные названия. Тоже мне «Великое Испытание». Обычный турнир, где претенденты на руку принцессы Астрид будут мериться силами в поединках один на один. Ну, разве что большая часть претендентов сильнейшие одаренные, прибывшие из разных концов Мэйнленда. А так — турнир как турнир. Хотя чего я, собственно, ждал от правителя небольшого Винтервальда? Уже то, что ему удалось собрать столько сильных одаренных и заставить их не передраться между собой еще до начала испытания, можно засчитать как впечатляющее достижение.

— Все верно, — кивнул я. — Мне нужно подготовиться к участию в этом испытании.

Сигурд повернул голову в мою сторону и задумчиво произнес:

— Семи дней будет мало.

Я усмехнулся.

— Ты мне льстишь.

Дальше мы ехали молча. По дороге домой, я размышлял над предложением, которое мне сделала принцесса Астрид.

Сказать по правде, меня оно не особо удивило. Дочь конунга, которая, похоже, очень серьезно настроена на свадьбу с принцем Луи, поступила вполне ожидаемо. И начала она тоже вполне ожидаемо — с проникновенных речей, давя на мое чувство долга перед своим королем и страной, честь дворянина и прочую чушь, которой так любят потчевать правители своих подданных перед тем, как отправить на верную смерть.

То, как Астрид уверенно и складно толкала свою речь, показывало, что раньше у нее получалось таким образом заставить людей следовать за ней и исполнять ее прихоти.

Со мной же случился сбой программы. И нужно отдать Астрид должное — она быстро это поняла и наш диалог стал более конструктивным. Правда, не настолько, чтобы убедить меня принять участие в турнире.

Я уже был готов отказаться. Собственно, я один раз уже сказал «нет», но Астрид была настойчива. Было даже любопытно и отчасти забавно наблюдать, как она повышает ставки, но решение мной было уже принято.

Я продолжал ее слушать только из вежливости и планировал как можно скорее закончить этот бесполезный разговор, а затем раскланяться и покинуть дворец. Но потом Астрид упомянула о Свартвальде, и все изменилось.

Свартвальд, или Черный Лес, так здесь называют самую опасную и самую загадочную часть Северной Тени, которая находится на северо-западе этой аномалии.

Все последнее время я по крупицам собирал доступную информацию об этом месте, а, вернее, о последних новостях, связанных с Черным Лесом. Собственно, это был один из пунктов задания, данного мне герцогом де Бофремоном. Мне было поручено разузнать все о последней экспедиции, которая была отправлена конунгом Острозубым в Свартвальд, и о которой, несмотря на секретность миссии, каким-то образом все-таки стало известно герцогу де Бофремону.

Но даже ему с его сетью шпионов не удалось выяснить хотя бы какие-нибудь подробности. Мой наниматель даже не был уверен, вернулась ли эта экспедиция домой или все, кто в ней участвовал, сгинули в Черном Лесу.

И вот, благодаря принцессе, я теперь знал, что миссия прошла успешно. Пусть она упомянула об этом вскользь, но это было только начало. Теперь я вытяну из нее как можно больше информации.

Кстати, то, что Астрид, по сути, выдала мне государственную тайну, говорит о том, что я — ее последняя надежда. По крайней мере, последняя надежда решить всё малой кровью. Она явно знала, что я оценю ее предложение. Пусть я не одаренный, но на моей груди висит орден «Серебряного крыла», я не понаслышке знаю цену теневым артефактам. Вот она и зашла с козырей.

А то, что артефакты из Свартвальда это настоящие козыри, сомнений быть не может. Черный Лес — самая опасная из известных аномалий, соответственно, все добытое там считается ценнейшим товаром на рынке магических артефактов. Не зря же герцог де Бофремон так перевозбудился, что даже просто за информацию готов расплачиваться магическим жемчугом.

И вот мне представиться возможность не только увидеть эти артефакты, но и выбрать себе кое-что. А ведь сокровищница принцессы Астрид — это не какая-то там лавка в Предместье Мастеров. Наверняка любящий папаша-конунг выделил обожаемой дочурке-страйкеру самое лучшее из добытого.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело