Выбери любимый жанр

Крылья за спиной (СИ) - Брэйн Даниэль - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Зазвонил мобильный.

— Это я, — сказала Лорен. Сухо, коротко, как всегда. — Я поехала домой.

— Хорошо, напомни, пожалуйста, про мои футболки.

— Да. Ну, пока. Удачного дня.

— И тебе, — Дерек сбросил вызов. «Вот и поговорили». — И что, никто не начнет обсуждать эксцентричных решений руководства?

Устроившись, наконец, в кресле и сделав глоток кофе, он поочередно обернулся на Джесси и Леннарта. Те делали вид, что чем-то очень заняты.

— Понятно. Значит, как в романах: «С самого утра все шло как-то не так».

— Сегодня о руководстве, как о покойниках — либо хорошо, либо никак, — усмехнулся Леннарт.

— Не каркай, братец, слишком многое на кону, — буркнул Джесси.

— Скучно с вами, — пожаловался Дерек. — Придется работать.

— Да уж, пожалуйста, изволь, ты ведь у нас единственный имеешь квалификацию на триста тридцатый.

— Ленни, а ты не задумывался, почему твоя жена вложила деньги в мое обучение, когда моя сноб-матушка решила, что пилот — это слишком уж недостойно нашей фамилии, а? — беззлобно огрызнулся Дерек. — По логике вещей, стоило бы ожидать желания поддержать собственного деверя, верно?

Это был опасный разговор, и Дерек сам не понимал, зачем его завел.

— Из тех же соображений я не стал менять основной состав экипажа. На Стоуна тебе, понятное дело, плевать, а вот Грин... Ради него стоит быть повнимательнее.

Дерек повернулся к Леннарту и подозрительно прищурился.

— На что это ты намекаешь?

— Так, ничего особенного... Просто удивляюсь, что Беккет не получила допуск именно перед вылетом Ар-восемь. На мой взгляд, это должна быть трагедия для пилота ее класса, но нет, она, видите ли, занята домашними хлопотами... Возможно, наш инженер знает о лайнере что-то такое, чего не знаем о нем мы? И руководство? — Леннарт двусмысленно улыбнулся и снова уставился в монитор.

— Арнем, я понимаю, что у тебя обострилась паранойя, оно и понятно, Майлз такой харизматичный и обаятельный... Но пусть тебя не беспокоит техническое состояние лайнера, с ним все в полном порядке, — самодовольно кивнув Леннарту, Дерек повернулся к Джесси и добавил ему: — Если только капитан Стоун во время осмотра судна не плюнет на колеса шасси...

— А при чем тут Майлз?

— А при чем тут Стоун?

Оба Леннарта посмотрели сначала друг на друга, а потом на Дерека.

— Первый, кажется, окончательно вскружил голову Айрис, иначе я не могу объяснить причины столь эксцентричного решения руководства; а второй, насколько я помню, столь ядовитый тип, что от его плевка расплавится даже авиационная резина, — сказав это, Дерек залпом допил кофе и придвинул к себе ноутбук, придав лицу сосредоточенный вид.

Теперь можно было смело приступать к работе — традиционный обмен колкостями и подначками состоялся. Сегодня Дерек чувствовал себя победителем, однако где-то на задворках сознания всплыло воспоминание о ночном кошмаре и жутком падении в распахнутую дверь... Поморщившись, Дерек ввел пароль к программе удаленного доступа бортового компьютера готовящегося к полету А330.

Глава 11

Еще две недели назад Лорен экономила бы время и отправилась из Хитроу в Виндзор на такси, теперь же, когда свободного времени оказалось с избытком, она решила сэкономить деньги и поехала домой на автобусе.

В пути, глядя в окно на безмятежность и умиротворение зеленеющих лугов, она размышляла, не напрасно ли завела со Стоуном разговор, не сделала ли этим только хуже, прикидывала, что бы сказали об этой инициативе Мэтью или Дерек. Вряд ли одобрили, конечно...

К тому же Лорен не оставляло ощущение, что Стоун в действительности и сам не в восторге от состава экипажа. От того ли, что Мэтью — сын Эмили и Алекса? Неужели подозрения Мэтью небезосновательны? О чем говорили Стоун с Алексом в тот трагический день, что же там произошло? Или дело в том, что Мэтью очень похож на Алекса, фактически его точная копия? Разве что глаза... Глаза у него, как у Эмили — яркие, синие, и взгляд всегда прямой и честный.

Эмили. Алекс в ней души не чаял, у Стоуна попросту не было шансов. Хотя говорили, что между Стоуном и Эмили никогда ничего не было, что ни разу он не подкатывал к ней с откровенными предложениями. Суть, конечно, не в том, что он проявлял при этом какую-то самоотверженность, скорее понимал, что обречен на провал, и не хотел усложнять. Довольствовался тем, что имел. И очень страдал, когда потерял.

Вспоминать те события было так же больно и тяжело, как и появление в их жизни стюардессы из «ИзиДжет». В обоих этих случаях Лорен потребовалось на полный максимум использовать все свое благоразумие, выдержку и такт.

...Доктор был непреклонен — никаких посещений.

— Поймите, мэм, мы боролись за его жизнь двое суток, сейчас он получает анальгезирующий наркотический препарат и практически постоянно спит. К тому же вы не являетесь родственником. Увы.

— Я могу хотя бы посмотреть на него? Через окно или еще как-то?

— Объясните мне одно, зачем вам это? — устало спросил доктор.

Лорен смутилась. В самом деле — зачем? Этого она не могла объяснить даже себе. Она только чувствовала, что должна убедиться — Дерек все еще существует. Но ведь смешно было бы предъявить это доктору в качестве веского довода.

— Я не знаю. Я люблю его. И мы были любовниками. А теперь выходит, что я ему никто и даже не имею права повидаться с ним.

Лорен лгала. Они не были любовниками, если не считать той единственной полубеспамятной ночи. Но это был хоть какой-то шанс быть с Дереком рядом.

— Я прекрасно понимаю ваши чувства, мэм. Но в данной ситуации вы гораздо больше поможете ему, если перестанете ежедневно донимать меня и другой персонал клиники. Его состояние стабильно тяжелое, всю кожу с нижних конечностей нам пришлось удалить вместе с расплавившейся тканью одежды. Частично мы также удалили кожу с рук. Но жизненно важные органы не пострадали. В том числе и те, которые могут помешать вашим дальнейшим отношениям.

На этих словах щеки Лорен вспыхнули, но доктор продолжил:

— Этим замечанием я никак не хочу оскорбить вас и ваши чувства, просто констатирую факт. Однако вряд ли теперь мистер Гарланд сможет вернуться в большую авиацию. Во всяком случае, о карьере пилота ему точно придется забыть — рубцовая ткань не такая эластичная, как нормальная кожа, скорее всего, появятся некоторые проблемы с передвижением, в частности — хромота, но мы постараемся справиться с этим частичной пересадкой. Правда, не раньше, чем его состояние улучшится хотя бы до стабильно средней тяжести, и тут здоровье мистера Гарланда позволяет нам надеяться на самый благополучный прогноз, поверьте. Его жизнь вне опасности, это то, о чем вы должны помнить и что должно поддерживать вас.

В тот день Лорен впервые с самого детства плакала. Забившись в какой-то угол между стен корпусов клиники, она растирала по щекам слезы: гибель Алекса и Эмили, «стабильно тяжелое» состояние Дерека, испуг и недоумение на лице малыша Мэтью, — как, каким образом все это могло случиться всего за несколько часов после того, как они с Дереком вернулись с тренировочных полетов из Лидса? Три дня она провела в каком-то полуобморочном бреду и не могла вспомнить — ела ли она, спала ли? Ей казалось, что все эти часы прошли мимо нее сплошной чередой кошмарных событий, видений, встреч, слов и мыслей. Она судорожно искала и никак не находила в себе сил собраться и жить дальше так, как советовал ей утомленный, но сдержанный доктор — с надеждой и терпением.

Посещение разрешили на сорок третий день.

Лорен вошла в палату интенсивной терапии ожогового центра, с головы до ног облаченная в специальный костюм, сделала пару шагов и замерла.

Дерек лежал на кровати, напоминающей скорее ванну, с хитроумно устроенным матрасом, казалось, что это облако колышется, аккуратно поддерживая на своей поверхности...

— Что, мерзко выглядит?

Вокруг глаз Дерека темнели жуткие круги, нос заострился, и щеки ввалились.

— Да, приятного мало, — прошептала Лорен, — но все это ерунда. Главное, что ты жив.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело