Элли (СИ) - "Razel" - Страница 47
- Предыдущая
- 47/57
- Следующая
— Вот как, увели только женщин?
— Да.
Мастер подпер подбородок кулаком, сквозь ткань на маске показался силуэт лица: прямой нос, высокие скулы.
— Прибежали, устроили панику, забрали женщин. Может для продажи в рабство?
Элли изумленно молчала. Уж явно не ждала такой трагедии от бандита.
— А к разбойникам ты как попал?
— Я украл у кузнеца кое-что из оружия, хотел сначала в лес тот идти, но один…
— Испугался?
— Хотел прийти с поддержкой.
— А разве те, кто остались в деревне не решились бы пойти с тобой?
— Может и решились бы, но ранены они вбли сильнее чем я. Куда с такими вояками идти.
— И как ты собирался убедить главаря бандитов идти в тот лес?
Пленник ухмыльнулся, впервые за все время:
— Конечно же сказать, что там добыча.
— А как вас сюда занесло?
— Я завоевывал доверие, поэтому медлил, а именно здесь мы были, потому что, кто-то говорил, что недалеко есть какая-то ловушка, туда часто торговцы попадают. Удобно, воевать с охраной не надо, собрал вещи и вперед.
— Ого, недалеко, — хмыкнула Элли, — мы ее очень давно прошли, и заметь, перемещались мы очень быстро.
— Зато куш хороший был бы, — пожал плечами Аргус.
— Да нет, мы смотрели, в ловушке пусто, — возразил мастер, — купцы в курсе про ту яму и просто обходят ее.
— Вот как… — Аргус отвернулся.
— Если мы отпустим тебя, что будешь делать?
— Не знаю.
— Врет.
Пленник снова с ненавистью уставился на Зотти.
— Это не ваше дело!
— Ну а вдруг ты нападешь и ударишь нам в спину? — резко спросил мастер. В его глазах словно блеснул огонек. Но похоже, это был отсвет костра.
— Да ты смеёшься? Что я вам сделаю?
— М-да… Мастер, не похоже, что он что-то подобное сделает. Давай так Аргус, ты собираешься причинять нам вред?
— Нет.
— Зотти, он говорит правду?
— Да.
— Отлично. Ты свободен. Не становись больше бандитом, — с этими словами Элли развеяла клетку. Мастер посмотрел неодобрительно, но ничего не сказав, ушел.
Аргус растерянно озирался.
— Я свободен?
— Да, — Элли собралась в шатер, поспать хоть немного, до рассвета оставалось совсем немного времени. Остальные уже разошлись по шатрам и спали. В дозоре ходили волки, да мастер стоял у озера и смотрел вдаль.
— А… а куда вы направляетесь? — несмело спросил уже бывший бандит.
— В Тармаир, — на ходу ответила Элли.
— Можно мне с вами?
— Что? Зачем?
— Мне тоже туда нужно. Самому долго придется.
— Твоей наглости можно позавидовать, — волшебница раздражённо смотрела на возможную обузу.
— Вы же знаете, я не лгу…
— Потому что не можешь, — вставил Зотти.
— Да, я хочу вернуться, и не помешаю, просто помогите добраться.
Элли смотрела на этого неудачливого мужчину и словно погрузилась в транс. Она вдруг ясно почувствовала его желание, надсадное и разве что криком не расходящееся вокруг.
— Ты хочешь спасти ее?
— Кого? — удивленно буркнул у ног Зотти.
— Его жена, он хочет спасти ее.
Аргус смотрел с мольбой и отчаянием.
— Хорошо. Едешь со мной завтра.
— Элли!
Девушка не ответила, уходя в свой шатер. Оттуда еще доносились возмущенные крики:
— Элли! Я его не повезу! Сама согласилась, себе на плечи и сажай!
Утро у озера выдалось шумным. Споры и возмущения, казалось, были такими сильными, что разгонят туман над водой.
— Элли, зачем тебе этот бандит? — вопрошала Амеретэт.
— Он вместе с этими негодяями пытался убить нас! — это уже Шиарас, которой не было дела до проблем Аргуса. Хиджа была в опасной близости от него и поглядывая на хозяйку, подползла еще ближе.
— Я его не повезу! — Зотти боролся за свою спину изо всех сил.
— Да хватит! Он поедет! Я беру за него ответственность!
— Да за каким он тебе сдался вообще? — Шиарас раздражённо махнула рукой, отзывая змею.
— Так надо.
— Кому, ему? Это просто бандит, оставь его, раз сохранила жизнь. У нас дома его казнили бы за такое не задумываясь!
— Элли, ты правда хочешь взять с нами этого человека? — мягко спросила Хина, тронув волшебницу за плечо.
— Да.
— Но что если, он просто втерся в доверие и нападет, когда мы не ждем, чтобы отомстить, за смерть товарищей?
— Он не врет, и не нападет, — устало выдохнула Элли.
Споры продолжались еще какое-то время, но Элли стояла на своем. Ей удалось убедить даже Зотти, и когда солнце уже полностью показалось, они ехали на северо-восток.
Аргус осторожно держался за шерсть, и пытался увернуться от летящих в лицо кудряшек Элли, что сидела спереди.
А она сама напряженно размышляла и пыталась понять, что за неведомая сила заставила ее поступить именно так. Она чувствовала желание этого человека и не могла его игнорировать.
Через какое-то время волшебница поймала на себе взгляд мастера, он ехал неподалеку.
«Да сколько можно, очевидно же, что он не опасен» — недовольно подумала Элли.
Пейзаж менялся еще стремительнее, показались вершины гор. Одна из них выдавалась сильно вперед и своими острыми краями напоминала птичьи перья. Перевал Птичьего крыла.
Под отвесными скалами проходила дорога и терялась в горах. Путь обещал быть непростым.
Отряд проехал под скалами первой горы, от которой перевал и получил своё название. Аргус изо всех сил держался за шерсть, и всей кожей ощущал прохладу. Волшебница, что всё-таки согласилась взять его с собой отрешенно смотрела вперед. Мужчина осмотрелся вокруг, показались знакомые ему заросли лесов, темных и глухих, будто таящих опасность. «Хотя, — одернул он себя, — они вправду таят что-то жуткое».
Мастер в этот раз и не думал ехать сбоку. Он держался рядом то с одной, то с другой стороны от Зотти. Последнему, итак недовольному дополнительным седоком, это быстро надоело:
— Что ты вьешься? Ехать больше негде?
Мастер ничего не ответил, но перестал мельтешить.
Ход отряда сильно замедлился, впереди была узкая дорожка, она шла вдоль горы, и ее ширины едва хватало проехать на обычной лошади.
Первой по дороге проехала Хина и остановилась дожидаясь Ширас, ей пришлось тяжелее всего, Валур оказался слишком большим для этой тропки и справа от него осыпалась земля и мелкие камешки. В тишине они задорно шурша, катились в глубокий овраг.
Дальше проехала Элли. Точнее, погруженная в свои мысли, не заметила как Зотти перенес ее на относительно широкий участок. Аргус удивленно охнул, но и только. Дальше осторожно проехала Амеретэт, и мастер, волки пробежали этот участок дороги вообще без каких-либо трудностей.
Продолжая движение, так же, друг за другом, едва они успели разогнаться, послышался странный гул, как-будто ударил гром.
Мастер первым заозирался и закричал:
— Стой!
Хина замерла моментально, но это было ошибкой. Зотти, стараясь не наехать на девушку, тоже остановился и чуть не оказался в опасности: слева, со склона горы быстро катился валун. Огромный, и поразительно быстрый.
Элли отреагировала моментально: подскочила прямо на спине Зотти и выпустила энергию из рук, даже не успев, как следует оформить ее заклятием.
Валун разлетелся на мелкие кусочки, которые отнесло от отряда волной, оставшейся от удара Элли.
— Все живы? — крикнула Шиарас.
— Все, — ответила целительница внимательно осматривая каждого. Особенно долго она засмотрелась на Элли. Ее синие, похожие на море глаза, чуть распахнулись в удивлении, но она подавила его и добавила: — Давайте быстрее выберемся из этой теснины, скоро устраиваться на привал.
Остаток дня прошел без каких-либо проблем.
Дальше по дороге встретилась речушка, холодная, бурная, скорее уж горный ручей, громко шумя тек с какой-то из гор. Ещё через некоторое время, порогов на ручье стало меньше, а сама местность напоминала небольшую долину. В ней и расположились на следующую ночевку.
Едва все достали свои шатры, как Амеретэт уже стояла у Элли и не говоря ни слова потянула ее внутрь. На ходу она кинула:
- Предыдущая
- 47/57
- Следующая