Выбери любимый жанр

Авантюристка Кейт. На краю земли (СИ) - Айлин Лин - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Может, просто воды?

– Присаживайтесь, Ваше Высочество! – и тут же, словно по волшебству, передо мной поставили удобный с широким сиденьем стул.

Я, естественно, присела:

– Ох! Благодарю! – мне поднесли кружку с холодным сидром. Яблочный, мм, с мёдом, очень вкусно!

– Я же говорил, – рядом со мной возник широко улыбающийся Большой Бо, чернокожий гигант облокотился о перила и хитро прищурив свои тёмные глаза, замолчал.

Не выдержав, уточнила:

– Что именно?

– Говорил, – он сделал внушительную паузу, – что вы будете той королевой, которую беззаветно будут любить все.

– Так уж и все, – фыркнула я веселясь.

– Те, кто будет знать, что вы ради них пасть порвёте, точно, – резко посерьёзнев, веско добавил он. Я не нашлась что ответить, да и не хотелось говорить. А за своих я жизнь отдам, это он подметил верно…

Время летело так, словно оно обрело крылья или придумало для себя магический телепорт. Вот вроде бы мы только вышли из порта холодного и промозглого Ландона, как уже пересекли невидимую призрачную границу и очутились в другой части земного шара – в тёплых водах южного полушария.

– Скоро, совсем скоро мы будем дома, – широко улыбаясь, заметил Биг Бо. Маэстре стоял у штурвала и уверенно правил кораблём.

– О да, – мечтательно протянула я, – соскучилась по ледяному напитку из ассорти местных ягод, по своему гамаку в саду и по гадам кровососущим.

– И по ним?

– Ага, – рассмеялась я.

А через несколько дней дозорный, сидевший в вороньем гнезде, звонко прокричал:

– Земля! Земля!

Нас уже ждали, наверное, вся деревня и все жители поместья, собрались на берегу, ожидая прибытия "Авантюристки". Матросы сбросили якорь и принялись спускать шлюпки на воду.

– Надо бы нормальный причал сделать, – проворчала я, стоя у перил. – Не хочу в лодку, – предвкушающе усмехнулась я.

– Чего это вы задумали, Ваше Высочество? – спросила Мелоди, а Биг Бо высоко вскинул брови в немом вопросе.

– Может, нам всем просто искупаться? – хохотнула я, мои глаза наверняка были полны безумства, но мне хотелось сделать именно то, что я сказала.

И чтобы не передумать, я скинула ремень с ножнами, жилетку и сапоги, шляпка отправилась в общую кучу. Недолго думая, разбежалась и, перемахнув через рейлинг, полетела в тёплый лазурный, такой манящий, океан.

– Иии! – завизжала я, с головой уходя под воду.

Сердце радостно колотилось, кровь бурлила в венах, адреналин зашкаливал. Я жива, и, главное, я хочу жить, ведь у меня впереди очень много невероятно интересной работы!

Вынырнув, отплёвываясь и отфыркиваясь, широко улыбнулась и помахала людям на берегу. Рядом плюхнулись ещё несколько человек и все они орали, как дети малые, и с такими же глупыми и счастливыми лицами выныривали неподалёку от меня.

Глава 19

Дом.

Как много в этом маленьком, коротеньком слове.

Но особенно ценно, когда тебя в нём ждут, переживают и встречают с искренними радостными улыбками на лицах.

Уже прошли целые сутки, а я всё ещё хожу и счастливо вздыхаю. И когда эти люди, эта земля, стали для меня столь много значить?

Стук в дверь отвлёк меня от задумчиво-созерцательного состояния.

– Ваше Высочество! – в кабинет вошла леди Генриетта, в руках она держала блокнот, в котором мелким убористым почерком были расписаны дела на несколько дней вперёд. – Вас зовут на кофейную плантацию, говорят срочно.

– Хорошо, – вздохнула я, отставляя чашечку с горячим горьковато-пряным взваром в сторону, – Гроза, пойдём, прогуляемся?

Львёнок, уже прилично подросший, согласно рыкнул и ловко одним слитным движением, выпрыгнул из своей такой удобной и красивой корзины.

Мы вместе покинули кабинет, спустились на первый этаж и вышли через парадный вход. Я на секунду замерла, впитывая в себя солёный запах моря с лёгким привкусом водорослей, солнца и тропических цветов. Красота!

Поправив на голове панамку, поспешила в сторону ворот: кофейные плантации находились на приличном расстоянии от поместья.

– Голди, а где Пирс и мисс Бони, – деловито уточнила я у встретившегося работника, что возился рядом с небольшим ярко-зелёным кустиком, которое в будущем обещало разрастись и дать урожай. Эх, поскорее бы этот момент!

– Они были во втором ряду, Ваше Высочество, – мужчина выпрямился и приложил ладонь козырьком, ища глазами парочку магов. – Вон они! – махнул он рукой, указывая направление, я повернула голову и заметила чью-то спину.

– Рра! – а это была Гроза, которая убежала от меня, а теперь снова со мной поравнялась. – Рру! – и, убедившись, что я обратила на неё своё внимание, потрусила в ту самую сторону, куда махнул Голди.

– Кажется, Гроза с тобой согласна, Голди. Спасибо! – улыбнулась я рабочему и поспешила за любимицей.

Действительно, оба моих мага копались у куста и что-то делали.

– Привет! – возникнув за их спинами, поздоровалась я, оба исследователя вздрогнули и резко подскочили.

– Ух, Ваше Высочество! Ну и напугали же вы нас! – чуть ли не хором воскликнули мои руководители проекта "кофе и шоколад".

– Рады вас видеть, – улыбнулась Бони, – наконец-то вы вернулись, – добавила она.

– Взаимно, мои дорогие, – я присела на корточки, вглядываясь в то, над чем они тут возились. – Что это?

– Какой-то жук повадился жра… то есть питаться нашими кустарниками, и что мы только не делали, ничего не помогает, – пожаловался Пирс. – Видите, прогрызает ветви, объедает листья, пока этих вредителей немного, и мы успеваем их убрать руками, но даже магия на них не действует, а что ещё делать я не знаю, – парень недоумённо развёл руками.

– Хмм, я смотрела на широкий лист, по типу лопуха, куда ребята складывали мелких беленьких жучков. Те шевелили малюсенькими лапками и длинными усиками и вызывали своим видом отвращение.

– Я поговорю с Мэри, думаю, она может что-то придумать и найти подходящие растения, чтобы приготовить настойку для опрыскивания и уничтожения этих мелких гадёнышей, – задумчиво потерев подбородок, предложила я. – Но гарантии нет. Вы ведь маги растений, точно не можете никак повлиять на этих таракашек?

– Всё, что связано с ростом растений, их плодородность – смело к нам, – грустно вздохнула Бонни, – но что касается насекомых или иной живности, тут мы бессильны.

– Понятно, – кивнула я. Нужно срочно решать назревшую проблему, иначе мои мечты о кофе могут растаять, как дым. – Есть ещё вариант поговорить с островными племенами, хотя они ведь не выращивают кофе в тех масштабах, на который замахнулись мы. И могут вредителей собирать, как вы, руками. Ладно. Если вдруг у Мэри ничего не выйдет с противоядием, то будем смотреть иные варианты.

– Как с поливом? – уточнила я.

– Трижды в день: утром, после четырёх дня и ближе к десяти вечера. Через пару часов придут рабочие и начнут полив во второй раз. Сейчас большинство из них на сиесте.

– Хорошо, – солнце действительно палило всё беспощаднее. – И вы идите. Негоже тоять на солнцепёке и Голди прихватите. А с барабашками я что-нибудь решу, будет им бой, который они непременно проиграют.

Ребята широко заулыбались и отправились по домам.

Глянув на яркое солнце, я хмыкнула и пошла в сторону моря. Подышать и подумать. И пусть путь был неблизкий, меня это совсем не смущало. Гроза бежала рядом, высунув язык от жажды.

– Погоди, красавица, – позвала её я, сняла с талии фляжку и мелкую миску, откупорила пробковую крышку и наполнила сосуд водой. – Попей.

– Рря! – как могла, поблагодарила меня моя любимица и принялась лакать тёплую жидкость.

– На днях приведут стадо коров и быка племенного, овец и кур с петухом, – поглаживая плюшевую шёрстку Грозы, поделилась я с ней новостью. – Недавно получила весточку от бургомистра Лэндо, он свою половину соглашения готов исполнить в полной мере, хах, – фыркнула я, – за чертежи канализации, он на очень многое был согласен. А я нежадная, мне всего-то нужно обеспечить своих людей свежими продуктами, и этого добра у них будет в достатке.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело