Выбери любимый жанр

Правила отхода (СИ) - "Ande" - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

То есть, рассказать все, что я помню про офшоры вообще, и офшорные схемы в частности.

Ну, все по учебнику финансового маркетинга для третьего курса. Схема «Филипс». Залоговое кредитование. Соответственно как минимум три реестровых компании. Фиксированная ежегодная ставка …

Все, кто имел дело с оффшорами в нулевых, был бы Джейку откровением свыше.

Он повёл себя очень правильно, чем сильно порадовал. Пригласил стенографистку, что записывала наши беседы. Потом, самостоятельно разбирался. Мы вновь встречались и снова обсуждали под запись.

Я невинно шутил, что, Джейк, я знаю куда мы легко сольем разом ярдов пятнадцать. Откатят пятёрку в Швейцарию. Нет, Грин, я не собираюсь навсегда осесть в Китае. Но можно же будет ездить в Лаос! Отстань, лучше вот скажи, губернатор сам может ввести это положение?

В общем, через неделю мы пришли в гости к губернатору. Его дом, если не по дороге, а через горку, то всего в миле от дома Бигота, и мы прогулялись.

Погода на острове круглый год одинаковая. Ласковая жара, так бы я это назвал. Так что предложение чего— нибудь холодного-освежающего, сделанное сэром Джеральдином, просто вежливость. Можно и покрепче, заявил я.

Судя по всему, Бигот, у них почти член семьи. А я и Карл стали уже местной достопримечательностью. По крайне мере, леди Джорджиана, не поленилась прийти нас поприветствовать. И увести меня, что бы я научил ее делать мохито. Вы столько о нем говорите по радио, Питер, что захотелось попробовать.

Так что начало разговора я пропустил. Да и весь разговор, по сути, тоже.

К моему приходу губернатор ворчал, что новые времена ему не нравятся. Но идея сделать остров богаче — заманчивая. Ты, Джейкоб, свяжись с лордом Агню. Я переговорю с секретарем лейбористов, о внесении закона о предоставлении мне полномочий в парламент. Он мне должен кое-что, так что результат предсказуем. Твой дядя, Джейк, должен протолкнуть закон в палате лордов. Это реально?

Бигот, флегматично заверил, что если что, поговорит с отцом. Губернатор проворчал, что твоему отцу лучше переговорить с ее величеством.

Наблюдать английский процесс законотворчества, было интересно.

Я так понимаю, они уже все обсуждали. Разговор был посвящен уточнениям и деталям.

Неожиданность случилась под конец беседы. Сэр Джеральдин поинтересовался у Бигота, какую должность он предложит мне в своем расширяющемся отделении банка. Тот, как само собой разумеющееся, сообщил, что я получу должность вице— президента.

— Питер, я надеюсь, — заметил глава администрации острова — ты сможешь заинтересовать китайцев покупкой английских технологий.

Я промолчал, это была констатация. Честно говоря, я, оказавшись в компании обласканного американскими банкирами Бигота, много думал. О том, что бы полезное сделать для своей страны. Для России.

Мыслей было много, но я и не торопился. Просто заявление Джейкоба делало эти мысли более предметными.

Прощаясь, губернатор буркнул, что уже миллион раз пожалел о своем опрометчивом согласии, на наши радиоэксперименты.

— За одну вот эту фразу, — я понимаю как это, жить с одной женщиной, но с одной и той же? тебя, Питер, можно смело вешать. Жена начала задавать мне вопросы.

Леди Джеральдин, впрочем, снова присутствовавшая тут же, пригласила нас вечером на ужин.

— Приходите, молодые люди. Каре ягненка в томатной подливке. И приводите Джо с Айрин, и Карла. Порадуйте, а то нам скучно.

На обратной дороге, я не отказал себе в мелком ехидстве:

— Меня веселят твои кадровые потуги, Бигот. Я оценил твой прагматизм.

— Будем честны, Питер. Ты мне не нравишься, и это у нас взаимно. Именно так обеспечится взвешенность решений, и невозможность сговора руководства.

-Ты вправду думаешь, что я буду у тебя работать?

-Я думаю, что когда ты ввяжешься еще в какую то историю, статус банкира тебе не помешает. Мне нравится на тебе заробатывать, Грин.

— Кстати, об историях. Как ты смотришь, что бы поработать с наличными от бизнеса Дона Гамбино?

— С мафией?!

— Именно, Джейк.

— Эти твои сомнительные идеи!

— Если тебе будет легче, формально ты будешь работать с черными революционерами. Они будут заняты доставкой. Большие друзья нашего Джо. Милейшие люди, стреляют на малейшее шевеление.

Джонатан Оттам, почти мгновенно стал на Тортоле практически божеством. Да и то, большая часть населения острова— черные. А тут — черный, богач, жених белой красотки— аристократки, да еще вдобавок близкий приятель телезвезд. Когда мне рассказывали, что Боб Марлей, на Ямайке, считался живым богом, я не очень понимал о чем речь. А сейчас я это увидел. Мы все страшно веселились по этому поводу.

— Тут ведь дело не в респектабельном вымогательстве и бандитизме — между тем продолжил я — Дон Гамбино, контролирует букмекеров и ростовщиков не только в Нью Йорке. Но и в ЭлЭй, и в Бостоне, и по всему среднему западу. А вот эти деньги, найдут себе дорогу, Джейк. Глупо быть не причем, когда есть возможность.

— Хм. Можно попробовать. Он сможет сюда прилететь?

— Три процента из десяти, что ты у него попросишь, — мои, договорились?

— Откуда такая жадность, Грин?

-Не хочешь банкиров на двадцатку обуть, терпи. Я должен думать о старости.

— Вот уж что тебе не грозит!

— Старость?

— Думать.

— Кончайте по вечерам напиваться с Хофманом, ты с чего то начинаешь думать что остроумный.

У дома Бигота нас ожидал Лендровер начальника островной полиции, Грэга Томсона.

— Привет джентльмены! Питер, Карл просил тебя подвезти на передачу, что бы ты не опоздал…

— Напоминаю вам, дорогие радиослушатели, что завтра у нас последняя передача. Дела требуют нашего присутствия в Европе. Население Тортолы вполне разумно бросила все эти Франции с Италиями и Соединенными Штатами, на произвол судьбы. И я вас понимаю. Кому интересны эти жалкие, сумеречные территории? Но приглядывать все — же нужно. И эту противную миссию взвалили на нас с Карлом.

— Грин как всегда кокетничает, дамы и господа. Вы бы видели эту самодовольную физиономию!

— Кстати, предлагаю в завтрешней, последней передаче, обсудить вот какой вопрос. Есть ли у парня, что обручился с девушкой в юности, возможность отвертеться? Я считаю, что увиливающий жених— подлец. Да, он, пока жил на воле, увлекался актрисками, Индокитайским полусветом, и другими приятными развлечениями. Но правильная девушка сможет забыть все эти глупости, и настоит на свадьбе. Или, леди и джентльмены, лишь самоубийство решит эту коллизию? Звоните, обсудим.

— Заодно напомню вам, друзья, что завтра, после передачи, в баре Кея состоится наша прощальная вечеринка. Мистер Бигот дарит старине Кею тридцатилетний ром. Трудно устоять, правда? Приходите. Напоминаю, в эфире радио ВВС Тортола, и ваши диджеи Карл Хофман и Питер Грин…

Самолеты в Париж летят с острова Сен-Мартен. Час лету из Род Айленда. Мы полетели на том же самолете, что привез нас из Майами. Бигот, похоже, решил оставить его у себя в долгосрочную аренду. Заход на посадку проходит на высоте десять — двадцать метров над пляжем Махо, с которого, самолетам машут руками отдыхающие….

Глава 34

Париж встретил дождем. В остальном все было отлично. Да и погода быстро наладилась. И вокруг настал весенний Париж. С голубоватым воздухом, дымом от жаровен на верандах кафе, запахом кофе и багетов повсюду.

Умная Айрин не стала селиться в Ритц или Гранд Отель. Мы скромно приехали на Бульвар Османа, и сняли по номеру. Заняли, по сути, целиком этаж в небольшой гостинице.

Потом, почти неделю, мы слонялись по Парижу, показывая его Джо и Айрин. Хофман несколько раз здесь бывал с отцом. Я врал, что меня сюда возили родители. Так что обычный набор. Монмартр, площадь Конкорд с Елисейскими полями. Трокадеро, и прочие Нотр Дам с Триумфальными арками и Эйфелевой башней. Ну и кафе с варьете и ночной жизнью.

По большому счету, у меня и Карла во Франции дел не было. Но мисс Паттерсон попросила нас задержаться, пока они не купят жилье.

60
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Правила отхода (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело