Выбери любимый жанр

Правила отхода (СИ) - "Ande" - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

Бар Phebe's, на углу Бауэри и Третьей восточной, на границе Ист-Вилиджа — просто бар. Я— то было решил что еду в гнездо мафии. До места меня отвез Джо, на Форде Электра, что он купил буквально за день до нашего приезда. Только идти со мной отказался.

— Если мы решим подраться, то я знаю места и получше, Питер. Черным сюда ходу нет. Я тебя подожду, и прикрою если что.

Да только все оказалось не страшно. Не испытывая давления мрачной харизмы Дона Карло, Питер Готти стал тем кто есть. Молодым, веселым полубандитом, занятым важным делом. Я такой публики насмотрелся, и вполне знал как себя вести.

— Сразу хочу сказать, мистер Готти, — заявил я, получив свой кофе — что не допущу недобросовестный обмен.

Обмен нескольких ящиков денег, на два ящика золота— бриллиантов, это только с виду просто. А так, кинуть контрагента — первое, что пришло этим деятелям в голову. Гадом буду!

— Ты очень не дурак, Питер, а здесь не сообразил. Вот в друзьях у тебя, по настоящему умные люди. Идея с выставкой гениальна. Ради нее, дон Карло не допустит малейших шероховатостей. Так что можешь не переживать.

И мы приступили к обсуждению деталей сделки. То есть сделку наметили на следующее утро. Потом я устраиваю встречу Айрин Паттерсон, организатора, Эдгара Миллера, куратора выставки, с Питером Готти, представителем владельца клада. Для уточнения деталей и оргвопросов. Созваниваемся в восемь утра, мистер Грин. Чего тянуть? Мы не намерены как то усложнять ситуацию, поверьте…

Возвращаясь, я бурчал, что в этой Америке, все бегают как ужаленные. И ты, вслед за ними, тоже носишься.

— И какого черта ты втравил в эту историю Айрин, Джо?

— Ты что, ничего не понял? Я не хотел ей рассказывать. Но, она не знает обо мне лишь то, что не хочет знать. Эти экстраверты…Там такой темперамент… И вообще, давай я сеньору Лукезе позвоню?

— Думаешь, он согласится сейчас встретится?

— В газетах, в криминальных сводках, ничего интересного, так что вряд ли он сильно занят.

— Нужно было Карла у вас оставить, с Айрин. А то где его искать, если что?

-Успокойся, Питер. Если Лукезе согласится встретиться, нас есть кому прикрыть.

Я все время забываю, что Джонатан Оттам видный негритянско — революционный функционер. Хотя, как я понимаю, его желание свалить из штатов, связано не в последнюю очередь именно с этим.

Из окна машины город кажется запущенным. Погода в Нью-Йорке сейчас отвратительная. Ветер с океана принес оттепель, что растопила выпавший накануне снег, и в городе слякоть. Мокрые, прокопченные кирпичные стены домов, с этими пожарными лестницами на фасадах. Унылые пробки в самых неожиданных местах. Грохот сабвея, какие-то усталые свиду прохожие, поднимающиеся на станции…

Мы остановились у какого то бистро. Джо разменял у бармена доллар и ушел к туалету, звонить. Я взял кофе, и уселся у окна. Когда то мой приятель мне говорил, что Нью Йорк — чернушный город. Имея ввиду ментальное давление, на любого, попадающего в него. Глядя за окно, я не мог с ним не согласиться. Даже в небольшом кафе Среднего Манхэттена, на безлюдной улице, что то такое чувствовалось. Этот чудовищный темп жизни и работы всех этих людей, вкалывающих не разгибаясь, и лишь ненадолго забывающихся для сна…

«Cantina Taqueria Tequila Bar» — весьма респектабельное место, расположен на Восточной Парк Вэй. Почти на границе с Гарлемом. Дон Гаэтано «Томми» Луккезе, согласился на просьбу своего приятеля Френка Синатры, переговорить с его партнерами о финансировании телепроектов. Так что просьбу о встрече недалеко от Гарлема он воспринял спокойно. Передача — с черными персонажами, где же еще встречаться?

Заходя в бар, Джо мне пояснил, что выход передачи в эфир, сильно упростил общение с Доном. Если раньше он был слегка пренебрежителен, то теперь — сама сердечность.

— Он не обидится, что речь пойдет вовсе не о телевидении? — спросил я.

— Не ссы, Грин — успокоил Джо— парни контролируют все выходы. Главное, чтоб он прямо здесь стрельбу не начал.

С этим воодушевляющим разъяснением мы и подошли к столику в углу, за которым, в одиночестве, сидел мистер Луккезе. Но ни я, ни Джо не обольщались. В пустом ресторане было занято столиков пять. И три из них — его людьми. Но это, скорее, дань традиции.

Мистер Луккезе — наиболее встроенный в американское общество и истеблишмент мафиози. Приятельствует с зам генпрокурора США. Спонсирует политиков. Очень продвинутый дядя. Если не знать, что он, в молодости, работал с Лакки Лучиано, и лично грохнул пару десятков человек, увидев его, можно решить, что это типичная акула с Уолл-Стрит. И ни за что не подумаешь, что он контролирует больше половины наркоторговли в США.

Ресторан, что выбрал Джо, скажем так, мультикультурный. То есть, негр может быть здесь клиентом. И это серьезно. В большинство по— настоящему элитных мест, черного сейчас не пустят. К чести сеньора Луккезе, то ли он умел делать вид, то ли ему и вправду было все равно, но он был очень доброжелателен:

— Привет, парни. Это с вами меня просил встреться Фрэнк? Присаживайтесь.

Я попросил у возникшего ниоткуда официанта воды, а Джо кофе. Потом, минут пять, мы утоляли любопытство Дона, как там, на западе, и что там у Фрэнка. А потом я откашлялся, и сказал:

— Честно говоря, телепроекты, я предлагаю обсудить потом, если вам будет интересно, мистер Луккезе. Мы искали встречи с вами потому, что лишь недавно вернулись из Индокитая.

Дон подобрался, и поощряюще качнул головой. И заговорил Джо.

Рассказал о смерти Тайлера Уолесса, в скоротечном бою с Красными Китайцами. О маршрутах патруля, и своей вовлеченности в эту историю. Мы не рассчитывали, что новость окажется новостью. Разве что, обстоятельства гибели Уоллеса. Но реакция Дона Луккезе нас порадовала. Мы рассчитывали именно на ту, что последовала.

Выслушав Джо, он понял и осознал сразу же множество вещей. Что канал поставки не только уничтожен, но и засвечен. Что, бороться с этим бессмысленно. Что налаживание новых каналов отнимет бездну времени, и что эти двое пришли к нему не просто так. И он, продолжая оставаться все таким же доброжелательным, констатировал:

— Вы пришли ко мне с предложением.

— Да, мистер Луккезе — кивнул я — мы предлагаем сотрудничество, в этой теме.

Само предложение, по сути, простое. Негры берут на себя доставку до места. И это стоит треть от стоимости груза. «Томми» вовсе не зря дон. Он достаточно быстро понял выгоды и минусы предложенного варианта. И еще где с час мы обсуждали возникшую коллизию. Однако, в конце концов, мистер Луккезе сказал:

— А мне нравится ваша идея, парни. Давайте попробуем. Вот только эта передача, с Френком, она была всего лишь предлог, или там можно поучаствовать?…

За время нашей беседы тучи унесло, и выглянуло солнце. В солнечных лучах, даже Нью Йорк выглядит не очень отталкивающе.

-Магия телевизора, Джо, это тебе не бык боднул — я развалился в машине, и ловил отходняк от встречи с Доном Луккезе — кто знает, как бы он себя повел, если бы я не был сопродюсер.

— Да, Питер, буду честен, ты почти не мешал разговору серьезных людей. — Джо как раз благодушен, и, похоже, стрессует много меньше меня — Давай уже тогда позвоним этому Готти, договримся на утро.

— Джо. Мне больно это говорить, но я отчетливо вижу, что Айрин тебя покусала. Откуда этот напор? Куда ты торопишься?!

— Ты, Питер, белый. И ничего не понимаешь. Я хочу туда, где я буду как все. Как можно быстрее.

— Это в тебе комплексы. Черные, если угодно. Вам с Айрин нужно туда, где вы будете не как все, а много лучше. А в идеале— иконой стиля!

— Такое место есть?

— Париж, Джо. Я вот только что понял, что вам лучше всего будет в Париже. Будешь иногда бить морды расистам, а остальная Франция будет вас обожать…

Вопреки байкам, книжкам, сериалам и кинофильмам, операция « деньги в обмен на клад» проводилась среди бела дня, на глазах у кучи работников складского комплекса.

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Правила отхода (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело