Выбери любимый жанр

Не желай меня, враг! (СИ) - Волкова Светлана - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Открывается дверь, и он входит в мою спальню, разгромленную его осадными снарядами. Как во сне - просторная спальня герцогского замка вдруг сжимается до тесной кельи.

Могучая фигура в боевом доспехе заполняет пространство, приковывает взгляд. Его поза, все движения сосредоточены и в то же время расслаблены - как у хищника, сильного, но грациозного.

Он отставляет в сторону обнаженный меч. Отстегивает забрало и снимает шлем. По плечам рассыпается копна иссиня-черных волос. Острый взгляд голубых глаз пронзает меня насквозь.

Я впервые вижу такое - на смуглом лице с темными волосами такие светлые и яркие глаза. В нашем королевстве синие или зеленые глаза были только у светловолосых, светлокожих людей. У смуглых - черные или карие. А у этого неправильного рыцаря неправильно все.

Несколько секунд мы смотрим друг на друга. А потом он спрашивает:

- Кто ты? Дочь хозяев?

Его голос. В точности как в том назойливом сне. Низкий, с густой и сочной бархатцей. Как завороженная, смотрю на него и слушаю. Забываю даже, что он ждет ответа.

- Немая? - задает он следующий вопрос, без насмешки, просто уточняя по-деловому. -Кивни, если понимаешь меня.

- Я не... - не немая, хотела сказать, но язык присох к небу.

Вот тут на красивом лице отразилась хищная усмешка.

- Не понимаешь?

Я собралась с духом и ответила четко, стараясь не лепетать:

- Я понимаю и говорю. Я хозяйка этого замка.

Он удивленно поднял бровь.

- А тот вульгарный толстый боров и его визжащая супруга? Они вели себя, как хозяева. Ты им не дочь? Не слишком-то похожа.

- Племянница. Это мои опекуны, дядя и тетя. Хозяйка и наследница замка - я.

Я не собираюсь ничего скрывать от вражеского генерала. Все, что он пожелает, сможет выведать у выживших слуг.

- Что ж. Значит, ты будешь меньше скорбеть, когда им вырвут языки и повесят над воротами замка.

Я содрогаюсь. Я не видела от них добра, мне не за что любить и жалеть их. Но они мои родственники, и такая смерть слишком ужасна для любого человека. Да и меня саму не ждет иная участь - разве что худшая.

- За что вы караете всех обитателей замка? Мы ведь даже не сопротивлялись. Вы нагрянули словно из воздуха. Обрушили на нас метательные снаряды, перебили весь гарнизон. Вы даже не предложили нам условия капитуляции. Не дали возможность сдаться без боя и сохранить жизни наших людей.

Глава 12

Крэш пожимает плечами.

- В этой долине больше двадцати замков. Я мог бы потратить время на переговоры с каждым из владельцев. Дать на размышления часы или даже сутки, которых у меня нет. А мог показательно вырезать один, чтобы остальные сдавались не только без боя, но и без раздумий. Я выбрал твой. Ничего личного, юная герцогиня... как твое имя, кстати?

- Зачем вам? - бросила горько. - Вы все равно повесите меня на воротах замка, а перед этим вырвете язык.

Меня пронизал холод от расчетливого цинизма его речей. Впрочем, ничего другого от ромедарца ждать не приходилось. Тем более от этого кровавого генерала, чьим именем няньки пугают непослушных детей.

Он расхохотался, и от этого смеха меня бросает в дрожь.

- Ты так этого хочешь? Я пока еще не решил, как поступить с тобой. Ты слишком хороша, чтобы бездарно убивать тебя в назидание другим упрямым аристократам.

В его глазах проскальзывает хорошо знакомая мне маслянистость. Испуганно сжимаюсь в комок. Сколько раз я видела у дяди такой взгляд, обращенный на меня. Солдаты захватчика всегда обходятся одинаково с женщинами побежденных. И у Велегара Крэша нет причин поступить иначе.

Он внимательно рассматривает меня. Только теперь я вспоминаю, что полуодета, в платье, растерзанном колдуном.

- Кто порвал на тебе одежду? Кто-то из моих солдат добрался сюда раньше меня? Где он?

В глазах мелькает недобрая искра. На миг возникает ощущение, что если бы меня в самом деле обидел кто-то из его солдат, то ему не поздоровилось бы. Конечно, я придумываю.

Если генерал и покарал бы такого обидчика - разве только за то, что нарушил очередность. Присвоил себе трофей, который сперва должен достаться командиру. Жизнь под одной крышей с дядей научила меня многим вещам, которые благородная девица моего возраста знать не должна.

Я озираюсь в поисках колдуна. Того и след простыл. Как он сумел выбраться - ума не приложу.

- Здесь был колдун. Он должен был наложить на меня чары, а вместо этого покушался на мою честь. Ваша атака помешала ему.

У генерала удивленно округлились глаза.

- Какой еще колдун? Зачем он покушался на твою честь?

- Он. я не знаю, с чего начать. Это очень долгая история.

Крэш прищурился.

- Ладно, побеседуем во время привала. Я поищу твоего колдуна. У тебя есть целая одежда?

Я озираюсь на гардероб. Дверцы выбиты и валяются поломанными на полу. Мои платья все осыпаны щепками и каменной крошкой, какие-то свалились на пол.

- Переоденься и возьми часть одежды с собой. Самое простое и удобное. Обязательно костюм для верховой езды.

Пораженно смотрю на него. С собой? Для верховой езды?..

- Ты отправишься со мной, и не нужно делать такие глаза. Они у тебя и так большие и красивые. Быстро переодевайся. На меня не обращай внимания - я не буду тебя видеть.

Он вдруг уставляется в одну точку и замирает с остекленевшим взглядом. Так и стоит. Я очень осторожно обхожу его. Беру костюм для верховой езды, встаю за генералом - его заверения, якобы он меня не видит, не успокаивают. Переодеваюсь, собираю еще несколько платьев.

Крэш тем временем моргает и встряхивается.

- Здесь и правда был сильный маг. Использовал портал или левитацию, причем затер следы заклятья - чтобы я не смог поймать его ауру и опознать при встрече.

Переводит взгляд на меня.

- Уже оделась, молодец. Как тебя все-таки зовут? Или предпочитаешь - юная герцогиня?

- Лиара, - шепчу тихо.

Отчего-то робею называть ему свое имя. Есть древние поверья: если человек знает твое имя, он имеет над тобой власть. В нашем обществе их давно не придерживались, иначе каждый прохожий и каждый слуга имел бы власть над герцогом, чье имя известно всему народу.

Но сейчас я всеми фибрами души ощущаю, что не просто называю Велегару Крэшу имя. Он и так может его легко узнать. А я как будто вручаю ему власть над собой.

- Лиара... - повторяет он.

Глава 13

Я вздрагиваю, снова узнавая свой сон. Он перекатывает звуки как горошины на языке, точно пробует их на вкус.

- Лиара. Красивое имя. Нежное и в то же время яркое. Как ты сама.

Я краснею, как девчонка. Давно мне не приходилось слышать комплиментов. Лишь унизительные сальности от дяди. Я не знала, что мужчина может смотреть на женщину без пошлости и похабства, не оценивая как инструмент для удовлетворения похоти.

- Следуй за мной, герцогиня Лиара. Не отставай.

Он выходит из спальни, и я семеню за ним. Его широкая спина прямо передо мной, пока мы спускаемся вниз. Я пытаюсь не пялиться в нее... но когда отвожу взгляд в сторону, вижу свой дом разбитым и разрушенным. И вскрикиваю, натыкаясь на окровавленный труп своего солдата.

Я уже видела смерть своих людей из окна. Кровь, агонию, крики умирающих. Но этот труп так близко. Я вижу побелевшее, перекошенное агонией лицо, которое знала с детства. Помню улыбку на нем, голос этого мужчины, когда он приветствовал меня. Однажды, когда мне было десять лет, он угостил меня горстью земляники из своей ладони.

А сейчас его остекленевшие глаза уставились на меня. Больше он никогда не поздоровается со мной. Не угостит земляникой и сам ее не отведает. Ни ему, ни мне не дали выбора - жить или умирать.

Велегар Крэш обернулся. Поморщился, схватил меня под локоть и потащил вперед.

- Это война, герцогиня Лиара. Привыкай. Это не последний труп, который ты увидишь.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело