Выбери любимый жанр

Не желай меня, враг! (СИ) - Волкова Светлана - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Он снова развернулся к собеседнику.

- Простите, что отвлекся. Срочное донесение от моего мейстера - не мог проигнорировать.

Как ни в чем ни бывало, беседа возобновилась. Мы пошли дальше. Я судорожно озиралась по сторонам. Так и ждала, что чудовищный колдун сейчас выскочит из-за угла, схватит и уволочет меня прямиком из императорского дворца. Из цепкой хватки Велегара Крэша. Смог ведь он как-то сюда проникнуть.

Но никто не помешал нам дойти до огромных резных дверей, больше похожих на врата. Придворные остановились, на лицах отразились зависть и сожаление. Я охотно уступила бы им честь отобедать за императорским столом - если бы от меня хоть что-то зависело.

Резные ворота распахнулись, и Крэш повел меня внутрь. Герольд громогласно возвестил:

- Победоносный генерал Велегар Крэш! Лиара Сотери, герцогиня протектората Мергола!

Протекторат?! Уже не королевство?! Неужели наш король подписал капитуляцию?.. Или это пустые слова, чтобы потешить самолюбие ромедарского императора?

Мы направились вглубь огромного зала. В центре был накрыт большой стол... а за ним лишь две персоны. Светловолосый мужчина величественной наружности. и Гизелла.

Ноги едва не понесли меня обратно к дверям. Так и сделала бы, если бы Крэш не держал меня как в тисках.

Я почему-то думала, что на торжественном обеде кроме самого императора будет его приближенный круг. Родственники, высшие сановники, самая родовитая знать - все, кому положена честь восседать за монаршим столом. Так полагалось по этикету в Мерголе.

Но в Ромедаре, похоже, властвовал лишь один этикет. Воля и желания императора. Если он пожелал изучить меня без лишних свидетелей - никто и ничто не могло ему помешать.

Я боялась предстать перед множеством любопытных взоров. Воображала десятки мужчин, алчущих укротить мой дар. Оказывается, не будет ни одного. Если не считать императора. и Велегара Крэша, конечно.

А Гизелла наконец увидит жениха, который никак не уделит ей внимание. Интересно, этот обед - ее рук дело? Крэш считает, что она убедила отца «вытащить» меня. Зачем -подразнить его? Отомстить за пренебрежение? Или не позволить прятать от света ту, кого считает соперницей?..

Я и не знала, повезло мне или напротив, угодила в самое пекло. С одной стороны, лишнего внимания не будет. С другой - самое опасное и неприятное внимание сосредоточится на мне.

Гизелла непредсказуема. Я страшилась представить, что она может вытворить. А сам император. тот, кто выпустил в мир колесо кровавых завоеваний. Еще минута - и я столкнусь с ним лицом к лицу.

Мы наконец подошли к столу. Крэш поклонился, не выпуская моей руки. Я присела в реверансе.

- Велегар, друг! Приветствую тебя! Хоть мы уже виделись утром на совещании штаба.

У императора оказался неожиданно звонкий голос. А еще приветливый и доброжелательный - едва ли не ласковый. Но я не расположилась к нему. Можно разговаривать сколь угодно доброжелательно - и при этом устроить резню всем соседним странам.

- Ваше величество, счастлив приветствовать вас и ее высочество. Позвольте представить вам герцогиню Лиару Сотери из Мерголы. Хотя ее высочество уже знакомы с герцогиней.

- Ай, Велегар, брось церемонии! Мы одни, я специально разогнал всех бездельников, чтобы не пришлось говорить так чинно и велеречиво. Так что будь проще, друг. Как на наших совещаниях.

- Да, там не до церемоний, - кивнул Крэш согласно.

Тон его остался при том нейтральным и безэмоциональным. А рука, на которую опирался мой локоть, была тверда и напряжена. Похоже, он сам вовсе не чувствовал себя здесь расслаблено. А ведь он здесь свой. Не чужак, не пленник.

- Присаживайтесь же! - то ли разрешил, то ли приказал император. - Герцогиня... прошу вас.

Он встал и самолично отодвинул кресло по левую руку от себя, приглашая садиться. По правую сидела Гизелла.

- Благодарю за честь, ваше величество, - поблагодарила я ровно, подражая интонациям Крэша.

Император улыбнулся.

- Вы очаровательны. Как будто всю жизнь прожили при дворе.

- Ваши похвалы честь для меня, ваше величество.

- Ну что вы. Это вы оказали мне честь, когда предстали перед моим взором и дали возможность похвалить вашу красоту и воспитание.

Я собралась ответить очередной бессмысленной любезностью, как и предписывал дворцовый этикет. Но император резко поднял руку.

- Нет-нет, Велегар. Не туда. Твое место рядом с будущей супругой!

Это Крэш подвинул кресло рядом со мной, собираясь сесть. А император остановил его, указывая на сиденье напротив - возле Гизеллы.

Глава 11

Меня неприятно кольнуло, но я не подала виду. Крэш тоже сохранил невозмутимость. Задвинул кресло обратно и прошел туда, куда велел император.

- Прошу прощения. Я увидел накрытый прибор и решил, что он предназначен для меня. У нас будет еще один гость?

Император выдержал паузу. Затем улыбнулся так загадочно и многозначительно, что мне стало не по себе.

- Именно, друг мой Велегар!

Крэш напрягся, и моя тревожность враз подскочила.

- Надеюсь, это не тот, о ком я думаю? Мне казалось, ты прислушался к моим резонам, Гидеон.

Император откинул руки вверх ладонями.

- Ай, брось, Вел! Никто не собирается отнимать у тебя законную добычу. Я обещал дать тебе время... и нашей очаровательной герцогине.

Он послал мне улыбку, от которой почему-то сделалось морозно и неуютно.

- Только вам нужно правильно использовать это время. Я устроил этот обед как раз затем, чтобы убедиться собственными глазами, что вы не тратите его впустую. Когда Гизелла принялась расписывать, что я должен поскорее увидеть феникса своими глазами. да-да, доченька, не нужно делать такие глаза. Ты очень хотела этой встречи и со всех сил старалась убедить меня, что мне она тоже нужна.

Да уж. Велегар Крэш не ошибся, его невеста убеждала отца вытащить меня во дворец. Император даже не считал нужным скрыть это от нас.

- Но я не стал бы потакать девичьим прихотям, не имея собственных резонов. Я сам склонялся к скорейшей встрече с герцогиней. Не напрасно, как оказалось!

Его тон мгновенно переключился с холодного, делового, пугающего на светски любезный.

- Вы, милая Лиара, прекрасны, обворожительны и великолепно воспитаны - как и положено урожденной герцогине! И у меня есть надежда, что помимо очарования, вы еще и благоразумны. Понимаете, как вам будет лучше, и готовы сотрудничать.

И вот тут-то я увидела за светской улыбкой оскал хищника. Нет, конечно, император продолжал так же мило улыбаться, нисколько не скалился. Но я так и видела острые клыки, которые нацелились вонзиться разом в мою душу и плоть.

Готова сотрудничать. Это он о готовности сдаться на милость укротителя и стать вожделенным оружием. И выжидающе смотрит на меня. Проверяет реакцию.

Велегар Крэш неожиданно пришел на помощь.

- И все-таки, Гидеон, мы конкретно обсуждали участие моего отца. Я изложил доводы, почему я против. Ты выслушал - и как показалось - услышал. Для меня неожиданность, что ты вдруг пригласил его на обед в таком узком кругу.

Я остолбенела. Его отца?! За все наше знакомство он ни разу не упомянул, что его отец жив. Я была уверена, что именно он, Велегар, глава своего рода! У меня ни на миг не возникло даже тени сомнения. И я никогда не спрашивала его о родителях.

Император тем временем ответил, усмехаясь все с той же жутковатой многозначительностью:

- Почему бы нет? По-моему, все более чем логично! В узком, семейном кругу! Уже совсем скоро мы станем одной дружной семьей. а наша очаровательная Лиара войдет в нее, как самый яркий и прелестный кусочек мозаики!

Или пирога, который вся эта дружная семейка собирается дружно уплетать за обе щеки. Упасите боги даже в кошмарном сне увидеть то, что сейчас предрек мне император!

Велегар Крэш едва заметно дернул щекой. Похоже, описанное императором будущее радовало его не больше, чем меня. А император продолжал:

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело