Выбери любимый жанр

Убивая маску. Вторая часть - Метельский Николай Александрович - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Вот дерьмище.

– Как? – потёр я лицо. – Как именно наказать?

– Я поговорил с Кояма и Фудзивара, попросив их поддержать меня, после чего в их присутствии словесно опустил Мацумаэ.

На удивление разумно для нерождённого ёкая. Я в первый момент о плохом подумал. Щукин о проблемах с Сореем не рассказывал, но кому как не мне знать, что шиноби любит действовать тайно.

– Ещё что-то? – спросил я.

– Через неделю после вашего отъезда меня попытался убить какой-то испанец, – произнёс он как ни в чём ни бывало.

– Какой ещё испанец? – вздохнул я тяжко.

– Нерождённый, – ответил Сорей. – Такой же, как я и Крысы. Мартинес Пунья Галас, если я правильно разобрался в его тарабарщине. Слабак, но кое-что может. Я не стал его убивать, загнал в тюремный камень.

– Кто его послал, выяснить удалось? – спросил я, надеясь, что послал его Древний, а не кто-то из местных.

– Прошу прощения, господин, – низко поклонился Сорей. – Но я не смог бы этого сделать. Связывающую его Клятву было видно невооружённым взглядом, а подобное обойти не в моих силах.

– Ладно, потом им займёмся, – сдержал я вздох. – Ещё что-то важное происходило?

– Это всё, господин, – ответил Сорей.

Что ж, могло быть и хуже.

Поваром Каджо был… таким себе. Возможно, я просто избалован хорошей кухней, но готовка старика никогда не впечатляла. Тем не менее она ни в коем случае не была отвратной. Простой – да, но вполне себе съедобной. Вот и на этот раз Каджо приготовил обычный японский обед, состоящий из риса… который я не люблю, но уже устал от него отмахиваться. В общем рис, суп и два вида закусок – из мяса с овощами и рыбы. После обеда я первым делом пошёл под кондиционер. Пусть сейчас и конец зимы, но на Филиппинах это не очень заметно. Для русского японца вроде меня. Зима здесь – это дожди, что сильно мешали нашей армии. И пусть для меня здешняя духота вполне терпима, но после горячего супа даже я захотел немного остыть.

И кстати, надо бы намекнуть Хирано, чтобы она занялась готовкой.

– Господин, – подошёл ко мне Каджо, и держа у груди трубку телефона, продолжил: – Кояма Акено-сан на линии. Что мне ему ответить?

– Давай, – протянул я руку. – День добрый, Акено-сан. Как вы тут без меня?

– Напряжно, – усмехнулся на той стороне Акено. – Этот твой заменитель – та ещё заноза в заднице. Я рад, что ты вернулся. Как у тебя дела?

– Отлично, – ответил я. – Можно даже сказать – идеально.

– Давно вернулся? – спросил Акено.

– Час назад, – ответил я. – Сейчас вот обед перевариваю, а потом пойду членов Совета навещать. Кстати, это вас Щукин обо мне просветил?

– Нет, – усмехнулся он. – Хотя – в каком-то смысле. Со мной Кагами связалась, сообщила о возвращении домой. Ну и заодно о твоём возвращении.

– И вы предположили, что на Филиппины я вернусь с Щукиным? – улыбнулся я.

– Ну да. Логично же, – ответил он. – Кстати, говоря о членах Совета, ты имел в виду, что всех посетишь?

– Да, – подтвердил я. – Всех.

– Понятно, – произнёс он. – Что ж, тогда жду.

– До встречи, Акено-сан.

– До встречи.

Вопрос Акено был далеко не праздным. Дело в том, что на Минданао сейчас находятся лишь Мацумаэ и Райдон, а все остальные уже давно переехали поближе к боевым действиям. Даже Кагуцутивару Фумики, чей Род отвечал как раз за Минданао. То есть по идее он должен был быть здесь, а по факту старик воюет на Лусоне. На Минданао же лишь небольшая часть военных сил его Рода. А вот кланы Хоккайдо, как и планировалось, до сих пор сидят на своей базе.

Первым делом я направился к Райдону. Правда, сразу с ним пообщаться не получилось, так как он командовал какой-то операцией. Очень сложной и напряжённой операцией. Я даже приближаться к нему не стал, а то вдруг отвлеку. В оперативном центре Охаяси творился ад адский, так что, отойдя в стороночку, я принялся наблюдать за тем, как Райдон в реальном времени получает десятки докладов, анализирует их и отдаёт приказы.

Через пятнадцать минут я ушёл, так как, судя по всему, занят Райдон будет не один час, и ждать его всё это время непродуктивно. Лучше Мацумаэ посетить.

Охрана у ворот дома Мацумаэ встречала меня поджатыми губами и хмурыми взглядами. Так после пятнадцати минут ожидания вышедший к воротам слуга заявил, что его господин слишком занят и не может меня принять. Да и вообще, о своём приходе лучше заранее предупреждать. Я сначала от такого прифигел, а потом вспомнил, что Мацумаэ не знает о моём возвращении, так что в его понимании к нему пришёл тот самый слуга, с которым он сейчас в контрах.

– Передайте ему, – пожевал я губами. – Дословно. Что Аматэру вернулся и желает поговорить с лидером кланов Хоккайдо.

– Не думаю… – начал было слуга.

– Живо… – перебил я его, сдерживая гнев.

Побледнев, слуга убежал. В прямом смысле слова – убежал. Видимо, опять яки не удержал. Вернулся через почти пять минут и с поклоном и извинениями попросил следовать за ним.

Мацумаэ ждал в гостиной. Сидел в кресле и пил… не знаю. Но это что-то было в бокале.

– Аматэру! – махнул он рукой, когда я зашёл в помещение. – Не стой там, проходи.

Подойдя к нему, сел в кресло напротив.

– Здравствуйте, Мацумаэ-сан, – произнёс я. – Как вы тут?

– Паршиво, – ответил он коротко. – Кроме того, что мы как трусы отсиживаемся в тылу, так ещё и твой двойник… – замолчал он, поджав губы. И молчал достаточно долго, явно подбирая слова. – Такая он тварь! И я хочу напомнить, что слова Слуг Рода – это слова хозяев. А слова этого сучёныша были… очень плохими! Я настоятельно рекомендую тебе наказать этого… порочащего твой Род Слугу.

Неслабо его Сорей достал. Я уж хотел было сказать, что он сам Сорея спровоцировал, но в этот момент мне пришло в голову, что по идее, Мацумаэ ничего такого и не сделал. Даже если он отмахивался от Сорея как от букашки, то с его стороны, как и со стороны всего остального аристократического общества, глава кланов Хоккайдо в своём праве. Он, конечно, немного перегнул палку, презрительно отмахиваясь от Сорея в присутствии тех, кто о моём двойнике не знал, но решить этот вопрос ёкай должен был… немного иначе.

Тем не менее я должен хотя бы попытаться отмазать своего личного слугу.

– Вы прилюдно поставили его в неловкое положение, он же прилюдно вам ответил. В чём проблема?

– В том, что он слуга! – воскликнул Мацумаэ. – Да какое право он имеет…

– Он слуга, который изображал меня, – прервал я его. – Для незнающих людей вы оскорбили меня.

После моих слов Мацумаэ даже успокоился. Видимо, свою вину он всё же понимает. Просто признавать её не хочет.

– Он… – не договорив, Мацумаэ глубоко вздохнул. – Кроме незнающих о подмене, там были и знающие, и для них меня оскорбил… много раз какой-то слуга.

– Но при этом все понимали, почему именно он это делает, – ответил я. – И кстати, что вообще в вашем понимании “оскорбил”?

– А он тебе не рассказывал? – спросил Мацумаэ одновременно зло и иронично. – Этот урод меня матом крыл!

– Матом… – офигел я. Этот долбанный ёкай от моего имени матом ругался. Технически плевать, но образ вежливого парня порушен вхлам. – Сорей, уродец… Я понял, Мацумаэ-сан. Слуга будет наказан.

– Ха… – вздохнул он, прикрыв глаза. – Надеюсь на это.

* * *

С Райдоном я смог поговорить только на следующее утро. Освободился-то он ещё вчера, но уж больно поздно, так что решил дать ему отдохнуть. Нашёл я его всё там же – в оперативном центре наших ВВС. Когда шёл к нему, Рей стоял ко мне вполоборота, пялясь на карты, разложенные на огромном круглом столе, и не видел, как я к нему приближаюсь. В какой-то момент один из его людей что-то прошептал Райдону на ухо, и тот повернулся в мою сторону, наблюдая за моим приближением с хмурым выражением лица.

– Надеюсь, ты по делу, – произнёс он строго.

Остановившись в шаге, я осмотрел его с ног до головы.

– Вообще-то нет, не по делу, – усмехнулся я. – Просто хотел поговорить с другом после возвращения.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело