Выбери любимый жанр

Сбой системы. Прорыв (СИ) - Михайловский Виктор Михайлович - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Внезапно мысли о вчерашнем дне прервались ударом в затылок. Билл очнулся с сильной головной болью и понял, что висит вверх ногами, подвешенный в небольшом домике за крюк, на котором когда-то висела люстра. Он осмотрелся по сторонам, слегка раскачавшись на веревках. Его друзья разводили костер, хищно улыбаясь и смотря на бывшего друга. Один из них подошел и начал ножом наносить порезы. Билл завопил, на что его обезумевший друг рассмеялся и, сильно надавив лезвием, нанес порез на щеке. Внезапно раздался выстрел.

Глава 22. Языковой барьер

Выронив нож, уже явно бывший друг Билла, упал на пыльный пол заброшенного здания. Двое других подскочили и кинулись в сторону дверного проема, но два последующих выстрела заставили упасть и их. Висящий вниз головой, Билл видел, как из пулевого ранения в виде черной точки во лбу его мертвого сумасшедшего друга потекла кровь, в то время как кровь из его затылка уже окрасила пол. Переведя взгляд, он попытался рассмотреть человека, зашедшего в комнату, но успел увидеть лишь джинсы и черные кеды с белой подошвой. Кровь, прилившая в травмированную голову, помутнила сознание, и Билл отключился.

Очнулся он уже сидя возле костра, на котором он, как можно было догадаться, должен был поджариться до хрустящей корочки. Попробовав пошевелиться, Билл понял, что связан. Руки были за спиной, а ногами пошевелить было практически невозможно. Раны сильно болели. Придя в себя, он увидел стоящего у стены парня, как раз прикуривающего сигарету. Тел его друзей тут уже не было, были лишь кровавые следы, тянувшиеся к выходу.

— О, очнулся, наконец, — он подошел к связанному и, присев, сказал: — Судя по всему, ты не понимаешь ровным счетом ничего из тех слов, что выходят из моего рта…

Билл на самом деле не понимал ни слова. Он осмотрел себя. Раны на животе были плотно перебинтованы.

— Merci, — оценив обстановку, сказал Билл.

— Вот черт… — парень перед ним опустил голову и громко выдохнул, — Почему именно француз? Ну что, несостоявшаяся Жанна д'Арк, — он посмотрел на потрескивающий костер, — может, English?

На предложение человека, спасшего его, Билл лишь отрицательно помотал головой, с сожалением вспоминая, как собирался изучать английский, но не успел.

— Ясно… Ладно, жди здесь, никуда не уходи, — парень вышел из здания.

В это время связанный Билл попытался выпутаться. На улице послышался звук открывающейся, а затем закрывающейся машины. Послышались шаги, и в комнату, листая книгу, вернулся спасший, а потом пленивший его человек.

— Так, ну, попробуем… — незнакомец снова присел около своего пленника и, повернув к нему книгу, указал туда пальцем.

Это был внушительных размеров русско-французский словарь. Парень листал страницы, указывая на слова. Первое, что прочел Билл, было: «Как твое имя». После этого парень со словарем нарисовал на пыльном полу пальцем знак вопроса.

— Билл, — поняв принцип общения, ответил тот, после чего кивнул в сторону парня и указал взглядом на нарисованный знак вопроса.

На это парень показал ему следующее слово: нет. Презрительно хмыкнув, Билл покачал головой. Что о себе возомнил этот незнакомец?

И вот, ведя, таким образом, диалог, собеседники нашли общий язык. Развязав, наконец, Билла, парень узнал, что убитые были его друзьями, а так же и причины, по которым дружба внезапно оборвалась. Спустя пару часов такого общения, новый друг повеселевшего от способа ведения диалога человека, начал не только показывать слова, но и озвучивать их на русском. Билл все время пытался их повторить и, вскоре у него даже начало получаться. В конце концов, все свелось к тому, что парень предложил ему поехать вместе, на что Билл с воодушевлением согласился.

Несколько дней совместного путешествия, все так же скрывавший свое имя, но добрый к своему спутнику, незнакомец, научил Билла самым простым словам для поддержания общения. Он и сам попытался учить французский, но получалось у него паршиво. В конечном итоге, узнав, что у стервятников есть место сбора и один определенный лидер, которого слушаются все, без исключения, парень явно оказался заинтересован в том, чтобы выпотрошить это осиное гнездо. Рассказав своему попутчику о задании, которое ему дали в Бункере, и объяснил, что, желающих его убить на дороге слишком много, поэтому он хочет немного уменьшить их количество.

Билл понимал, что пути назад для него нет, ведь у стервятников существовало правило: если возвращаешься без своей банды, то ты — предатель, а предателей следует убивать. Нехотя, он предложил помощь человеку, спасшему его жизнь. Услышав это предложение, он сказал:

— Если поможешь — отвезу в Бункер, — парень полными благодарности глазами посмотрел на Билла.

Тот, немного задумавшись, ответил:

— Нет. Тебя будут… — он нахмурился, вспоминая слово.

— Искать? — собеседник закончил предложение.

Утвердительно кивнув, Билл смотрел на друга, ожидая, что он скажет.

— Какие варианты? — вопрос звучал почти безнадежно.

Билл вспомнил, что неделю назад, находясь в том баре, слышал разговор посетителей. Они обсуждали то, как у них появился король. Тогда значения этим словам он не придал, но сейчас был рад, что вспомнил об этом. Оказалось, что тот, кто был там королем сейчас, просто приехал и убил того, кто был главным до того момента. Кое-как, посредством скудного количества изученных слов и словаря, Билл объяснил это своему собеседнику и сказал, что королем может стать только тот, кто убьет предыдущего, и только он сможет отдавать приказы стервятникам.

Парень погрузился в раздумья, которые, серьезным голосом, прервал его спутник.

— Я сделаю. Для тебя, — он похлопал друга по плечу.

— Но Бункер… — парень не успел договорить.

— Ты спас, — Билл указал пальцем на себя, — жизнь. Я помогу.

* * *

— А что дальше было? — Настя, открыв рот, слушала рассказ.

Король собирался уже продолжить, как вдруг его прервал появившийся рядом Андрей.

— А дальше мы приехали сюда, как раз во время того, как все они подбирали себе выстроенных в ряд прямо перед баром девушек. Издалека нас приняли за своих, потому что после дождей машина была не в лучшем виде, а когда мы подъехали — им было уже поздно что-либо делать, — парень без эмоций говорил о прошлом, — У нас было два полуавтоматических дробовика, заряженных патронами с такой картечью, что от людей ничего не оставалось. Один выстрел — несколько трупов.

Голос парня звучал безразлично, чем неслабо пугал Настю. По коже пробежали мурашки.

— Но, свое место я заработал уже пистолетом, — Билл закончил рассказ Андрея.

— Это уже неважно, ту картину забыть сложно, — он немного помолчал, после чего добавил: — Надеюсь, это скоро закончится. Мне руки от крови еще не одну жизнь отмывать.

— Ты боролся за цель, ты спасал жизни. Будь снисходительнее к себе, — друг попытался успокоить парня, который явно был готов погрузиться в неприятные воспоминания и замкнуться там, как это бывало раньше, — В конце концов, если все правда — ты, возможно, вернешь к нормальной жизни всех людей из Бункеров.

— И как это оправдывает все сделанное? — Андрей не дал другу ответить и, развернувшись к выходу, сказал Насте: — Мы уезжаем, давайте в машину.

Девушка с сожалением посмотрела вслед парню и встала из-за стола.

— Сделай мне одолжение, — Билл остановил девушку.

— Да?

— Не спрашивай его о прошлом.

Глава 23. Собираясь в путь

Андрей достал «Скар» из багажника и закрыл его. Девушки уже сидели в машине, держа данные им пистолеты-пулеметы. Парень положил винтовку на пол между порогом автомобиля и сиденьем.

— И чего вы в них вцепились? — он обращался к девушкам, ни на секунду не ослаблявших державшие оружие хватки, — Положи его на торпеду, — сказал парень Насте, — А вы киньте назад, за сиденье, под стекло, — наклонившись, посоветовал он Саше и Лене, сидящим на заднем сиденье.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело