Выбери любимый жанр

Место Силы 5. Трагикомедия в пяти актах (СИ) - Криптонов Василий - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

«Может, я вообще разгерметизировался в „кишке“, и всё, что вижу сейчас — это предсмертные видения».

Жизнь, смерть, видения, реальность… Благодаря Крейзу он уже не замечал большой разницы между этими явлениями. И всё же… шлем пока не помешает.

Айк двинулся по коридору. Упёрся в закрытую дверь в рулевую рубку. Ещё один сюрприз. А третий сюрприз последовал сразу, как только Айк поднёс руку к считывателю.

«Персей» дрогнул.

Это могло означать только одно: он отстыковался и летит самостоятельно. Из чего неумолимо следовал вывод: кто-то сидит за рулевой сферой. Там, за дверью.

Айк ударил пальцами по считывателю, и дверь открылась. Не сразу — после небольшой задержки. Ровно такой, чтобы стало понятно: она среагировала не на прикосновение. Это кто-то другой, получив сигнал о прикосновении, принял решение открыть дверь.

Айк шагнул внутрь рубки и остановился.

В кресле кто-то сидел. Это был не человек, а сородич Айка. Без скафандра. Видны были энергопроводники, выходящие из головы.

А ещё Айк видел ауру, уникальную, как отпечатки пальцев у людей.

— Как?.. — выдохнул он.

Глухой и безжизненный голос едва покинул скафандр, но тот, кто сидел за сферой, услышал. Он опустил руки и развернулся в кресле.

— Привет, Айк. Нет времени объясняться. Просто сядь в свободное кресло и пристегни ремень.

— Что ты тут делаешь?! — заорал Айк.

Ему не очень-то хотелось орать, но иначе он не сумел бы унять постыдную дрожь, которая охватила тело и мешала ему двигаться.

Мёртвые не оживают. Мёртвые не разговаривают. Мёртвые не угоняют «Персей»!

— Айк, не заставляй меня вырубать тебя. Сядь! И постарайся успокоиться. Твоя роль ещё не закончена.

Айк проглотил всё, что хотел и не хотел сказать. Он сел в соседнее кресло и пристегнулся. Уставился на Тайо, который вновь положил руки на рулевую сферу.

— Скафандр не снимай, — сказал тот. — Пригодится.

50. Чувство юмора

— Вернись! — Визг сзади резал уши. — Вернись, трусливый ублюдок, ты мешаешь мне собирать коллекцию!

Гайто только прибавил ходу. У него не было желания ни сражаться с обезумевшей Сиби, ни пополнять её коллекцию, ни пытаться ей что-то объяснить. Мир в очередной раз рушился. Осыпа́лся, как старая мозаика, а за нею открывалось нечто непостижимое, скалящееся в омерзительной ухмылке. Хаос собственной персоной явился, чтобы пожрать всё упорядоченное…

Гайто не был трусом, по крайней мере, он бы не позавидовал никому, кто при нём выдвинул бы такое предположение. Он готов был схватиться с любым врагом. Но такой враг был ему не по зубам. Это было нечто запредельное, нечто такое, чего нельзя даже понять.

«Что бы ты сейчас сказал, папа? — мелькнуло в голове. — Что мне сейчас нужно сделать? Присесть на пол и подождать, пока мне снесут башку халадие?»

Любая философия хороша ровно до того момента, пока ты не начинаешь убегать от смерти. А там уже не до глубоких мыслей.

Гайто влетел в очередной туннель и замер. Что-то было не так впереди. Как будто дальнейшая часть туннеля была нарисована на полиэтиленовой плёнке, и эта плёнка медленно сминалась.

Он уже видел такое, но не с этого ракурса, а потому не сразу понял, что это…

— Мальстрём, — выдохнул Гайто.

«Водоворот» «схлопнулся». Взорвалась бетонным крошевом стена, будто плюнула в соседнюю, и миг спустя в туннель выскочил Крейз, сжимая в одной руке светящийся топор.

— Вниз! — крикнул он.

Гайто рухнул на колени, он не привык долго размышлять над приказами командира в условиях боевых действий.

Крейз выполнил трюк, которого Гайто ещё ни разу не видел. Он махнул топором, посылая светящийся фиолетовым полумесяц над Гайто. Послышался рык Сиби, специфический звук, с которым одна энергия отражает другую.

Сиби отбила полумесяц, однако оказалась не готова к продолжению. Послав свой энергетический снаряд, Крейз разжал руку, и топор полетел следом.

Гайто услышал сдавленный крик, и ему на спину что-то плеснуло. Он упал набок, перекатился и вышел на колено, повернувшись к Сиби.

Топор глубоко вошёл ей в шею над ключицей.

Крейз прыгнул. Высоко, с переворотом в воздухе, как в идиотском фильме, где зрелищность поставили выше здравого смысла. Он обрушился на Сиби, как ураган на деревню с соломенными домиками. Гайто даже не различал ударов, заметил лишь, что топор Крейз выдернул сразу.

А когда он остановился, Сиби не было. Только груда дымящихся обрубков.

— Ф-ф-фу-у-у, — выдохнул Крейз. — Это было напряжённо.

Гайто поднялся на ноги и призвал катану.

— Крейз? — спросил он. — Это, наконец, ты, или не ты?

Крейз помотал головой:

— Вопрос без ответа, Тайо.

— Меня не так зовут!

— Тебя и не Гайто зовут.

Осекся. Крейз был тысячу раз прав. Своего настоящего имени Гайто не помнил. Он на первом уровне все мозги смозолил, пытаясь обойти эту блокировку. Вспоминал лица тех, у кого было такое же имя, как у него, известных актёров, музыкантов. У него, чёрт побери, было не такое уж и редкое имя!

Но всё было тщетно. Всех их в памяти звали Гайто.

Топор исчез из руки Крейза, а вместо него появилось другое оружие. Тот причудливый пистолет со станции «Андромеда». Гайто напрягся, лезвие катаны засветилось красным.

— Видишь ли, это место я называю Лабиринт Призраков, — продолжал, улыбаясь, Крейз. — Здесь нет никого настоящего. Здесь растворены все, кто имел глупость или смелость сюда попасть. Я. Кет. Это было бы идеальной ловушкой. Но проблемы начались, когда сюда попал ты.

— Я?!

— Здесь нет никого, кроме тебя и твоего страха, Гайто. Тебя и твоей веры. Ты всех нас затянул в эту воронку, и вырваться отсюда можешь только ты сам. Кет использует твой страх, не верь никому дольше необходимого.

— Я ничерта не понимаю, Крейз.

— Я бы удивился, если бы ты понял, — усмехнулся Крейз. — Говоря об этом, мы танцуем об архитектуре.

— Чего?!

— Забей, чувство юмора или есть, или его нет. Разрубить этот узел можно только одним путём.

Пистолет в руке Крейза двигался как будто сам собой. Он извернулся и оказался рукояткой к Гайто.

— Давай, — кивнул Крейз. — Разреши вам всем спастись.

«Вам»? Он сказал «вам»?

— А ты? — нахмурился Гайто.

— Гайто… — Теперь голос Крейза странным образом дрогнул. — Ради всего святого, не лезь больше в это дерьмо. Иди за Хирургом, и… всех веди за Хирургом. Скажи им, что я исполнил обещание!

В тот миг, когда Гайто протянул руку к оружию, лабиринт перестал существовать. Вместо него Гайто видел странное пространство, сотканное из непрерывно движущихся жёлтых бумажных лент с чёрными точками-проколами.

Но самое странное было то, что он их понимал.

— Алеф, — прошептал Гайто, и его пальцы сомкнулись на рукояти.

— Нет! — закричал Крейз. — Не смей, слышишь? Не смей!

Но Гайто уже принял решение. Он нажал на спусковой крючок, и крик оборвался.

Акт 5

И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его — имена богохульные. Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него — как у медведя, а пасть у него — как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть.

И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю, и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?

Откровение 13:1-4

51. Бах…

Тайо пилотировал, как живой. Даже лучше. Вряд ли у него при жизни был такой серьёзный опыт. Он всё же учился на созидателя, а не на пилота, следовательно, у него за плечами был лишь базовый курс, как и у Айка.

Айк, немного успокоившись, хотел было начать задавать вопросы. У него было около миллиона вопросов, большей частью, впрочем, не отличающихся друг от друга и звучащих примерно так: «Какого хрена происходит?!»

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело