Выбери любимый жанр

Эликсир красоты, или Это всё Она (СИ) - Лин Айлин - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

– Мне так много тебе надо рассказать, так много! Но потом, – и зыркнула в сторону замершего у входной двери Холстена. Тот, словно почувствовав, что говорят о нём, заметил:

– Рад вас видеть, лесса Мия. Что же, ваших друзей я проводил до места, теперь могу и честь знать, – и коротко поклонившись, намеревался было уйти, как я ляпнула, не успев прикусить себе язык. Красий вроде как хотел покрутить пальцем у виска, но тоже проявил недюжинную силу воли и промолчал, лишь кустистые седые брови нахмурил.

– Может, на ужин останетесь? – не веря самой себе, молвила и застыла, ожидая, что он откажется.

– Отчего бы и не остаться? – через секунду томительного молчания, выдал он, а я чуть не застонала и не стукнула себя по лбу. Вот дурёха! Хотела ведь поболтать с друзьями без лишних ушей. – Только ненадолго, – добавил градоправитель, – мне нужно в ратушу, дела не ждут, сами понимаете, – криво усмехнулся он, снимая с себя длинную тёмно-коричневую шубу и меховую шапку в тон.

– Тогда, чего застыли? – воскликнула я шутливо, оборачиваясь к Гарре и Красию, – скидывайте тулупы, вон таз с водой для мытья рук и садитесь за стол. Всё готово, с пылу с жару!

Народ засуетился, послышалась тихая перебранка между колоритными супругами и вот, глазом моргнуть не успела, как гости расселись по лавкам. При этом Красий сел рядом с Джеромом, а я, наполнив четыре чаши похлёбкой, устроилась подле Гарры.

Ели в тишине, утоляя первый голод. Всевышний, как же это было вкусно! Просто язык проглотить можно было. У меня был некое хобби дома – готовить еду на всю семью, правда, родню я баловала крайне редко, но зато, когда добиралась до плиты, меня было не остановить! И суп, и котлетки в густой подливе, пюре из картофеля с зелёным лучком, и обязательно какой-нибудь нежнейший десерт. А ещё успевала нажарить тончайших ажурных блинчиков или пирожков с капустой.

Как же я соскучилась по дому! Все эти воспоминания отчего-то вызвали слёзы, я, стараясь скрыть своё состояние, сглотнула солёную влагу и усиленнее принялась работать ложкой.

– Завтра ваш первый день в качестве главы ОЛЦ, – практически доев свою порцию, через некоторое время заговорил Холстен. Он не стеснялся, щедро насыпав репчатого лука на кусок хлеба и уложив поверх сало, интересно, что не наоборот. – Какие планы?

Его вопрос отвлёк меня от грустных воспоминаний, и я, взбодрившись, хищно усмехнулась:

– О-о, сколько открытий чудных ожидает весь состав лекарей в вашей больнице. Но прежде, мне нужны материалы и рабочие для ремонта. Там невозможно находиться, особенно в коридорах с морозными узорами на стенах. Понимаете?

– Я давно планировал навести там порядок. Королевская канцелярия наконец-то выделила средства для ОЛЦ, забавно, что их ответ пришёл сегодня с утра, как и монеты. Так что всё у вас будет, в рамках разумного.

– Смету составлю в ближайшее время, – прожевав вкуснющий хлеб, пообещала я.

– Отправите её в ратушу, я рассмотрю ваш вопрос в первую очередь, – заверил градоправитель, я же встала и налила в одну из кружек горячий ароматный взвар. Без мёда, ну ничего, перебьётся. У себя дома попьёт сладкий.

– Вкусная похлёбка, Мия, мне очень понравилась, – мягко, глядя прямо в мои глаза, признался Джером, когда я подошла к нему, чтобы подать чашку. Он протянул руку, и наши пальцы соприкоснулись, вызывая по всему моему телу небывалый трепет и неясное томление. Я тут же почувствовала, как жаром обдало щёки, а во рту пересохло, как в пустыне. Поэтому, вырвав у опешившего красавчика его же кружку, сделала большой глоток и зашипела от боли – горячий взвар опалил горло.

– Что же ты так, деточка? – ко мне мигом подлетела Гарра и похлопала по спине, помогая откашляться. – Зачем так спешить?

А я смотрела в глаза лестера Холстена и понимала, что он мне нравится. Вопреки тому, что человек, если быть честной с самой собой, нагло воспользовался мной и той ситуацией, в которой мне "повезло" очутиться. Всё моё нутро кричало, насколько это низко и что стоит держаться от симпатичного парня как можно дальше.

– Хмм, простите, – криво улыбнулась я, – резко пить захотелось, – нашлась я, – сейчас вам в другую кружку налью.

– Не стоит суетиться, – вдруг отказался парень, глаза его снова ничего не выражали – он, как будто подобрался весь, вновь превратившись в мистера Ледышку, – Гарра, Красий, – продолжил говорить мужчина, поднимаясь со своего места, – ответ по вашему вопросу придёт в ближайшее время, прошу дождаться и лишний раз не появляться в ратуше. Вам в любом случае всё сообщат.

– Благодарю, – по-военному кивнула Гарра, вытянувшись в струнку, – должники мы ваши, лестер Холстен.

– Пока ещё рано за что-то благодарить. И должниками вы в случае одобрения запроса, станете не моими, а лессы Мии, – вдруг заявил красавчик и, подойдя к двери, одним резким движением накинул на свои широкие плечи шубу, натянул шапку и вышел за дверь, даже не попрощавшись.

Глава 28

Мой чудо-чемоданчик вернулся к своей хозяйке сразу же, как лестер Холстен отбыл восвояси. Гарра выбежала во двор и принесла саквояж, бережно замотанный в какую-то тряпицу.

– Вот, сберегла, как и просила. Доставил мужчина, богато одетый, точно северянин, – проговорила она, водружая моё сокровище на стол.

Радости моей не было предела: эта вещь для меня являлась неким якорем, подтверждающим, что мир, откуда я пришла, действительно где-то существует, и что я непременно вернусь домой. Я очень хотела домой…

– Спасибо, Гарра! – расчувствовавшись, я кинулась обнимать женщину. – Что бы я без вас с дедом Красием делала? Окоченела, наверное. И после какой-нибудь хищник с удовольствием закусил мороженым из Мии Лис.

– Ну что ты девонька, не думай о том, что могло бы произойти, покуда всё прошло и теперь всё у тебя будет хорошо, – в уголках глаз великанши показались прозрачные солёные капли и она украдкой смахнула их краем шерстяного, линялого платка.

– И правда, Миюшка, чего ты переживаешь почём зря? – вздохнул старик, приобнимая жену за широкую талию, поскольку дотянуться до плеч своей великолепной супруги никак не смог быю

– Вы правы, – улыбнулась я и принялась снимать тряпку с чемодана, повернувшись к супружеской чете спиной, чтобы они успокоились и пришли в себя.

– Я ведь и не стала тебе сказывать, что деется с пришедшими из-за пелены, – спустя пару минут, Гарра присела на лавку напротив меня, внимательно наблюдая за тем, как я деловито проверяю содержимое саквояжа. – Сделала так, чтобы не напугать, ты и так не в себе была, глаза на мокром месте и грустная такая, шо сердце моё сжималося от страха за тебя.

– Я это всё поняла, и обиды на вас не держу. Нисколько не волнуйтесь, – как можно мягче добавила и опустила крышку чемодана, громко щёлкнув замками. – Касательно магии, нет её у меня. Ну, по крайней мере, волшебных проявлений в стрессовых ситуациях так и не было выявлено. И я буду верить, что так оно и есть, поскольку быть выжатой, как лимон, нет никакого желания. А коли я всё же обладаю хоть какими-то сверхъестественными способностями, то на этот случай нужно придумать способ, как мне спастись и спрятаться в этом мире так, чтобы никто и никогда меня не нашёл.

Оба старика сидели рядом друг с другом и согласно кивали в такт моим словам.

– В столицу отправлюсь через две недели, у нас есть время всё распланировать. Также хочу успеть навести хоть какой-то порядок в лечебнице. Без этого моя душа не будет спокойна.

Гарра и Красий кивали в такт моим словам, а я продолжила:

– Если вы не заняты, хотела предложить вам принять участие в этом веселье, – и многозначительно подвигала бровями.

– Какие могут быть дела, когда тут назревает такое событие? – встрепенулась бывшая телохранительница. – Красий, ты как, с нами?

– А шо с меня надобно? – разморённый вкусной, сытной едой и теплом, вяло спросил дед, веки его налились свинцом и он едва сдерживался, чтобы широко не зевнуть.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело