Выбери любимый жанр

Ветер из прошлого - Волгина Алёна - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

«Как они это делают? – спрашивала Транкилья, наблюдая за Альваро и Дейзи. – Как они догадались, что именно под тем облаком можно поймать хороший термик?»

Растерявшись, Дийна отвернулась и принялась машинально поправлять папки, выравнивая их параллельно краю стола. Глаза защипало от подступивших слез. Конечно, сейчас многое изменилось. Новой войны пока не предвидится, и воздух стал более безопасным, но все равно…

Не будет она больше никого учить. Это слишком страшно, невыносимо, когда твой ученик уходит в небо – и не возвращается.

– У тебя сегодня есть свободные часы с двух до четырех, – сказала практичная Камилла, не заметив переживаний подруги. – Можем посвятить это время полетам!

– Да, мне придется выделить время для тренировок, – согласилась Дийна. – Если я хочу выиграть, придется вспомнить кое-какие навыки!

Как и всякое мастерство, управление джунтой требовало постоянного совершенствования, а она здорово отвыкла от неба, со всеми этими совещаниями и делами. Растолстела, утратила гибкость, сидя целый день за столом. Но что поделаешь, если ее день расписан по минутам, а ночью просто не остается сил, чтобы полетать! «Рисуэнья» ей этого не простит. Придется постараться, чтобы вернуть себе прежнее чувство единения с парусом и спокойную уверенность, которая охватывает тебя, когда голос твоей лодки вплетается в переменчивую песню ветра.

Дийне ужасно хотелось получить первый приз. Мало того, что это было почетно, победителю гонок полагался еще солидный выигрыш! Снова взяв приглашение, она перечитала правила. Тысяча кредитов! Подумать только, сколько всего полезного можно купить на эти деньжищи!

Вопрос денег все еще стоял очень остро в Гальдаре. Правда, «Джинестра» мало-помалу приносила доход, но и расходы росли. Часть средств уходила на госпиталь, другая – на благоустройство замка, плюс еще пришлось выложить круглую сумму на Праздник цветения, будь он неладен. Дийна по-прежнему лелеяла мечту выкупить участок земли в долине Верде, но никак не могла собрать нужную сумму. Она сомневалась, что дон Сильвио вообще захочет его продавать, однако без денег не было смысла даже заговаривать с ним об этом. Выигрыш стал бы серьезным подспорьем в этом вопросе.

«Я непременно должна победить!» – решила она.

Несмотря на ранний час, в порту города Оротавы на острове Керро было оживленно как никогда. Трибуны для зрителей украсили флагами и цветами. Из гавани заранее убрали все катера и пакетботы, возле берега покачивался бот ветрографической службы. Утро было ярким и праздничным: откуда-то с вершин доносился запах миндаля и нагретой солнцем сосновой хвои. Ветер, как щенок, радостно трепал цветные полотнища, толкался в двери запертых складов.

Альваро осматривался вокруг, пока не поймал себя на том, что инстинктивно отмечает переулки, тяжелые повозки и узкие проходы между ангарами, откуда кто-нибудь мог неожиданно выскочить. Мозг, действуя автономно, фиксировал подозрительные места, из которых могла появиться угроза. Тряхнув головой, де Мельгар постарался выбросить из головы эти мысли. Сегодня же гонки! Вся портовая полиция работала в усиленном режиме.

Они с Марио тоже приехали, чтобы посмотреть на соревнования. Гонки еще не начались. Вдалеке в гавани маячило стартовое судно. Будущие участники под разноцветными парусами летали по флайру, легкой стайкой фланируя возле линии старта. Повадки одного из летунов показались Альваро странно знакомыми, но с такого расстояния трудно было судить, а бинокль был у Марио. Тот буквально прилип к нему, внимательно разглядывая паруса и оценивая шансы каждого гонщика.

Де Мельгар, хоть и не собирался участвовать, тоже сунул нос в гоночную инструкцию – из любопытства. Дистанция представляла собой трапецию, вытянутую вдоль направления ветра. Ее протяженность была примерно восемь морских миль, что позволяло участникам в полной мере показать свои умения в лавировке. Против ветра идти сложнее всего. Когда джунта идет курсом бейдевинд, приходится применять тончайшие навыки управления, да еще за парусом следить в оба глаза.

Мысленно пожелав всем воланте удачи, он переключил свое внимание на трибуны. У Альваро тлела слабая надежда увидеть Дийну, хотя бы издали. Сделав вид, что усаживается поудобнее, он незаметно для Марио бросил взгляд в сторону ложи, приготовленной для важных гостей с Ланферро. Увы, трибуна была пуста. Как всегда при мыслях о Дийне, его охватило теплое чувство, словно тебя выносит на гребень беззвучной волны…

– Бред какой-то, – фыркнул Марио прямо над ухом.

– Что? – очнулся Альваро.

– Я говорю, полный бред этот ваш ветровой минимум! – Видя, что собеседник продолжает непонимающе смотреть на него, Марио соизволил пояснить: – Я слышал, на Континенте тоже проводят такие соревнования, только, разумеется, на воде. У них там так тухло с ветром, что приходится вводить понятие «ветрового минимума» и отменять гонки, если ветер дует слишком слабо. Иногда бывает такой штиль, что даже носовой платок не надуешь! Не то что у нас!

– Это да, – согласился Альваро. – У нас если по возвращении из булочной тебя не снесло ветром к соседям – значит, с погодой что-то не то. Я сегодня долетел сюда из Калеты за каких-то три с половиной часа.

– Кстати, а на Ланферро ты давно был? Как продвигаются твои поиски? – полюбопытствовал Марио.

– Плохо продвигаются, – признался Альваро. – Я как будто бьюсь лбом об стену, причем в прямом смысле! С той нашей встречи в кальдере я два раза спускался вниз, но так и не смог снова найти дорогу к волшебному озеру. Думаю, оно находится за потайной стеной, отгораживающей особо важные лаборатории. Чистая случайность, что в первый раз она была открыта.

– Ну, с твоим лбом мне заранее жаль эту стену, – пошутил Марио.

– Спасибо, я тоже высоко ценю нашу дружбу! – парировал де Мельгар.

Сидя на нагретой солнцем скамье, он думал, каким разительным был контраст между глухой темнотой подземелья и этим нежным, пронзительно ярким утром. Внизу окружающий мрак поглощал все живое – краски, теплоту… даже время. Тем острее чувствовались запахи. Когда он вчера спустился в подвал, то сразу уловил чужое присутствие: парафин и чуть слышный запах человеческого пота.

– Мне кажется, в последний раз я там кого-то засек.

– Кого? – насторожился Марио.

– К сожалению, он не представился. Более того, он так близко к сердцу принял мое появление, что попытался выстрелить в меня из-за угла. Пришлось метнуть нож.

– И что?

Альваро пожал плечами:

– Вроде я его зацепил. Посмотри, не будет ли кто-то в Гальдаре хромать в ближайшие дни.

– Это хорошая примета, – одобрил Марио. – Буду теперь с подозрением присматриваться к каждому хромоногому типу!

Вдруг он резко сменил тему разговора, показав на трибуны:

– Вон они! Прибыла делегация с Ланферро!

В ложе показалась стайка девушек в светлых плащах. Их заслоняли от посторонних взглядов два ряда гвардейцев – высоких, в черно-красных мундирах. Как ни старался Альваро, он не мог угадать среди девушек Дийну. Разве что-нибудь разглядишь под этими капюшонами! Дона Карденаса тоже не было. Это показалось ему необычным. Карденас всегда старался подчеркивать свое присутствие рядом с юной Веласко и всегда демонстрировал ей безоговорочную поддержку.

– По крайней мере, она позаботилась об охране, – сказал он, отвернувшись с деланым безразличием. – Наконец-то у нее проснулся здравый смысл!

Время старта приближалось. Разноцветная стайка парусов заволновалась, словно перешла в мирное наступление. Де Мельгар снова поймал взглядом оранжевый парус, который дерзко промчался в опасной близости от берега… и вдруг замер на месте, не сводя с него глаз.

– Что я говорил тебе про здравый смысл? – пробормотал он. – Забудь. Дийны нет на трибунах. Ей приспичило самой принять участие в гонке!

Марио, посмотрев в ту же сторону, недоверчиво усмехнулся.

– Думаешь, это она? – спросил он, нащупывая бинокль.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело