Ветер из прошлого - Волгина Алёна - Страница 20
- Предыдущая
- 20/68
- Следующая
– Генераторы тоже долгое время считались легендой, – мягко возразила Эстер.
Дийна снова вздохнула, чувствуя на себе взгляд Альваро, и отвернулась. Драконы… Если обращаться к драконам, значит, придется просить о помощи Марио, а этого ей совсем не хотелось. Каждый раз при встрече с Марио ее мучила совесть, и перед глазами опять возникала изломанная лодка Транкильи. Нет, она не имеет права просить его так рисковать! Ей придется найти другой способ.
Выйдя из колледжа, Дийна с Альваро медленно направились к флигелю. Замковый сад вовсю наслаждался весной и хорошел с каждым днем. Каштаны на аллее, выстроившись ровной шеренгой, выпустили белые цветы, похожие на праздничные свечи. Воздух вокруг них был пронизан золотисто-зеленым светом.
Они шли молча, пока Альваро вдруг не сказал:
– Ты какая-то несговорчивая сегодня. Я еще могу понять твой страх перед Эспиро, но чем тебе не угодил Марио? Почему ты не хочешь попросить его помочь?
«Сложный вопрос», – подумала Дийна. Она не хотела это обсуждать, но раз Альваро сам напросился… Солнечный свет вдруг показался ей невыносимо ярким.
– Я не могу. У меня такое ужасное чувство, будто мы пожертвовали Транкильей ради Дейзи и генераторов. Понимаешь?
От удивления Альваро даже замедлил шаг. Его брови сдвинулись к переносице:
– Что за жуткая мысль! Как тебе это в голову пришло вообще?
– Ведь сеньор Эспада предупреждал нас, что Эспиро всегда возьмет свою цену! И Эстер говорила о том же.
– То есть ты считаешь, что было бы лучше потерять их обеих – и Транкилью, и Дейзи? – рассердился Альваро. – Слушай, мы спасли Дейзи не иначе как чудом, и в одиночку я бы не справился! Это единственный светлый момент в том кошмаре, из которого мы все пытаемся выплыть, так что, пожалуйста, не нужно его обесценивать!
Он умолк, сердито сунув руки в карманы куртки. Дийна молчала. Она думала о том, что когда они в первый раз бросились в бой на Сильбандо, она Транкилью вообще не видела. От того сражения у нее остались обрывочные воспоминания: жуткий вой «фениксов», белые трассы пуль и серый дым, стелившийся над горной цепью… Зато во второй раз картина чуть изменилась, словно Эспиро нарочно показал ей некоторые другие моменты. Наверняка он специально позволил ей увидеть Транкилью перед самым падением, чтобы она знала, чем придется платить.
– Я не буду просить помощи у Марио, – отрезала она.
Де Мельгар холодно пожал плечами:
– Как хочешь. Только, пожалуйста, не рассказывай ему о своих… фантазиях. Сомневаюсь, что ему от этого станет легче!
Их разговор прервал бодрый шум Мельничного ручья, напитанного дождями, за которым показался знакомый дом, обведенный деревянной верандой. Как всегда, при виде флигеля у Дийны немного полегчало на душе. Она привыкла считать это место своим новым домом. В конце концов, дом – это ведь не точка на карте, а люди, рядом с которыми ты чувствуешь себя в безопасности.
Когда они вошли внутрь, на приветствие Альваро откликнулись сразу несколько голосов. Мартин что-то бодро прокричал из гостиной, из кухни на минутку выглянула Саина, сказала «привет!» – и тут же нырнула обратно, как белка в дупло. Судя по многообещающим запахам и веселому баску Диего, там готовилось очередное кулинарное волшебство.
Пусть Саина побаивалась драконов и еще больше боялась летать на лодке, но в домашней магии она была сильна, как никто. С помощью огня духовки, горшочков, каких-то прихваток, лопаточек и других хитрых приспособлений она могла сплести волшебную ауру, способную защитить вас от всех несчастий внешнего мира. Дийна подумала, что здесь, во флигеле, они создали свой мир – желтый, теплый, сотканный из смеха, потрескиванья углей в камине и скрипа старых деревянных половиц.
Вдруг ей навстречу, вдребезги разрушая эту придуманную янтарную красоту, высунулась сердитая физиономия Марио:
– Слушай, Дин, забери своего зоозавра! Он мешает нам разговаривать!
Они с Барригой и правда не очень ладили. Баррига нежно любил Диего, у которого карманы всегда были полны печенья и гаек, а на Марио часто шипел, потому что от него хищно пахло драконом. Марио, в свою очередь, уважал этот меховой батон за отвагу и умение внезапно атаковать в заднюю полусферу, но считал, что ему не помешало бы чуток дисциплины.
– Не слушай его, он просто не умеет обращаться с другими животными, кроме драконов! – издалека заявил Мартин, сидя в кресле. Он скрестил руки и выглядел неприступным, как горный утес. – А разговаривать нам больше не о чем! Я же сказал, что никуда не поеду!
Видимо, у них только что состоялся сложный разговор, потому что для Марио это стало последней каплей.
– Ну и черт с тобой! – махнул он рукой. – Я ухожу.
Насупившись, так что между бровей пролегла суровая складка, он широким шагом направился к двери. Дийна встрепенулась:
– Марио, подожди!
На ее голос вышел Диего.
– Чего ты шумишь? – осадил он напарника. – Останься хоть пообедать!
– У нас есть пастуший пирог и помидорный салат, – поддержала его Саина.
Рука Марио, протянутая к дверной ручке, замерла в воздухе. В этот момент снаружи послышался стук, дверь распахнулась, и внутрь ввалились Орландо и Дейзи, только что вернувшиеся с Аррибы.
– Хорошие новости! – наперебой заявили они с порога.
– Мы нашли генератор!
– В смысле на Аррибе.
– И он действует!
– Так, а можно по очереди? – улыбнулся Альваро.
После обычной суеты все расселись в гостиной поближе к камину. Марио тоже остался – он стоял в дверях, скрестив руки. Всем своим видом он старался игнорировать Мартина, но уйти, не услышав таких новостей, было выше его сил. Пока девушки доставали посуду, Орландо незаметно отвел Саину в сторонку. Заметив это, Дийна сама помогла Диего нарезать пирог и разложить его по тарелкам.
Кто-то устроился в кресле, кто-то сел на пол. Все были полны любопытства. Альваро успел развести огонь, который отбрасывал рыжие отблески на их руки и лица.
– В общем, мы решили начать с того, чтобы осмотреть древние замки на побережье, – рассказывал Орландо. – Замок Иллари был третьим по счету. Кроме руин, от него почти ничего не осталось. Наши быстро пробежались по верхним ярусам и решили, что там нет ничего интересного. Все ушли на нижний двор. Я остался, так как меня заинтересовало окно с квадрифолями. Мой отец интересуется историей и любит такие вещи. Я хотел его зарисовать.
– Художник ты наш, – пробормотала Дейзи. Орландо сделал вид, что не расслышал.
– Когда солнце спустилось пониже, я вдруг заметил щель на полу, круглую, как будто циркулем провели. Тогда я вспомнил про потайной ход и подумал, что замок мог уходить в скалу гораздо глубже, чем мы рассчитывали. Пришлось позвать всех наших обратно. После долгих поисков мы нашли рычаг и подняли плиту, под которой оказалась винтовая лестница, ведущая в подземную камеру с генератором. Если бы не мы, его еще сто лет никто не нашел бы!
Закончив речь, Орландо победоносно откинулся в кресле. Остальные выдержали паузу на манер беззвучных оваций.
– Ну, ты не очень-то хвастайся, – улыбнулась Дейзи. – Без меня этот генератор так и стоял бы в пыли, как бесполезный каменный хлам. Кто, по-твоему, сумел его запустить?
– Значит, он работает? – оживился Альваро.
– Да, и я, кажется, поняла, в чем его суть. Это как играть на органе, только в тысячу раз круче!
Дейзи возбужденно засмеялась. В ее глазах снова вспыхнуло золото.
– Когда я к нему прикоснулась, чувство было такое, будто я сама стала островом! Словно я парю в воздухе, чувствую напор ветра и притяжение других островов… В подземелье нет окон, но если закрыть глаза, можно было увидеть целый Архипелаг, накрытый золотой сетью! С помощью генератора я могла бы разогнать облака над набережной, вылепить из них огромные башни или даже выставить заслон против «фениксов» – запросто!
– Нам пришлось увести ее оттуда, пока она не натворила бед, – снисходительно заметил Орландо. – Дейзи разошлась вовсю, а мы боялись, что если артефакт заработает на полную мощность, то Орден Хора это заметит.
- Предыдущая
- 20/68
- Следующая