Укротитель ёкаев. Том 2 (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 21
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая
Можно выдыхать, в этот раз никаких девиц. Смущает другое: сражаться нам предстоит не в безлюдном лесу, а в оживлённых городских кварталах, откуда даже не эвакуировали гражданских. Видимо, после тех людей, убитых рассекателем в Мертхоне, правительства решили заодно отработать сражения в городских условиях. Лучше бы эвакуацию мирного населения как следует отрабатывали, чёрт их возьми.
Вооружён я, как и в тот раз, оглушающими дубинками. Поизучав тему, могу вам сказать, что нелетальное оружие для ивентов — та ещё головная боль для организаторов и учёных. Если с простыми мечниками всё просто, то что прикажете делать с той же бомбершей Хетри? Насколько знаю, для ивента пришлось перекрутить настройки её вортекс-вайра, и теперь его снаряд при взрыве вызывает оглушающую волну, а не разносит в щепки всё вокруг.
Дабы не повторять недавней ошибки Мертхона, далеко прятать наше основное оружие не стали, и мои градиентные клинки, как и оружие прочих героев, дожидаются нас в руках доверенных людей где-то на территории ивента, готовых доставить их при первой же внештатной угрозе. Да ещё и не в одном экземпляре — ассоциация Нимерса раскошелилась на создание дубликатов нашего оружия. Сколько их всего и где они запрятаны, мне неведомо, но надеюсь, что в случае чего они будут доставлены вовремя, и я не окажусь снова перед вооружённым врагом с дубинками в руках.
Наконец женоподобный ведущий объявил старт ивента, и в тот же миг смартфон пиликнул новым уведомлением. Ага, пришли координаты. Ближайшая маска в торговом центре. Совсем недалеко от меня, даже квартала нет.
На глазах у заинтересованных зевак я подорвался с места, лавируя меж прохожих. Добрался до нужного здания, забежал внутрь и оказался в просторном многоярусном зале. Толпы людей здесь были ещё плотнее, чем на улице.
Поглядывая на экран смартфона, я продолжил движение к нужной точке. А вот и она — небольшой магазинчик... с масками. И среди них ещё предстоит отыскать нужную, а покуда гоняемся мы за обычными предметами, поиск артефактов ничего не покажет. А кто говорил, что будет легко?
Я был первым добравшимся до места. Других героев поблизости не наблюдалось, хотя в такой толпе даже с глазами Иммикера их будет непросто заметить. Подошёл к стеклянной двери, потянулся к ручке...
— А ну-ка стоять.
Знакомый голос заставил меня отдёрнуть руку и вооружиться дубинками. Протолкнувшись мимо зевак, из толпы показался мой первый сегодняшний противник. Видящий Датт. Парень вышел вперёд и встал передо мной.
— Какая ирония, что нам повезло встретиться в первые же минуты ивента, — произнёс он. — Или грамотная задумка ассоциации, дабы мы завершили тот бой, от которого нас бесцеремонно оторвал твой скоростной дружок.
— От них всего можно ожидать, — сказал я, принимая боевую стойку.
Проявляя солидарность, Датт вооружился дубинкой и бросился в атаку.
— Я удивлён, что за все эти четыре дня ты ни разу не заявился ко мне в комнату, — произнёс он после первого размена ударами. — Должен ведь был уже узнать.
— Да. Ты пришёл из Алмера, как и я, пусть и из другой страны, — сказал я, попытавшись достать его своим оружием. Безуспешно. — Почему не пришёл? Да как-то момента не выдавалось.
— Ой, да ладно. За столько дней не нашлось минутки заскочить к земляку?
— Если уж мы начнём обсуждать прошлое, то в минуту явно не уложимся. Дел и правда хватало. И вообще не факт, что после того случая ты стал бы со мной разговаривать.
— Это верно. Я потому и обрадовался этой встрече, что наконец-то смогу с тобой поквитаться за ту подставу.
— Ты сам в тот раз нарушил правила, вини себя.
— Закрой рот, — процедил Датт, ударив сильнее обычного. — Нотации он мне ещё будет читать. Давай лучше я тебе почитаю. Про войну двух государств в северо-восточной части материка.
— Не думаю, что сейчас время...
— А мне плевать, что ты думаешь. Известно ли тебе, что Мелзуан и Ваттергал вот уже давно жили в мире и не помышляли ни о каких конфликтах?
...
— То есть, твои рассказы про войну между ними были ложью? — спросил я, отбив очередную серию атак.
— Ага, ни словечка правды. Не было никакой войны, и вообще, Мелзуан к тому времени уже пал под натиском демонических полчищ.
— Тогда я вообще ничего не понимаю.
— А чего тут понимать? Всё же предельно просто. Я убивал солдат Ваттергала, только делал это не в рядах мелзуанского войска. Покончив с моей страной, демоны атаковали нашего южного соседа. И я был в их числе.
От удивления я едва не пропустил опасный удар. Эй, только не говорите мне, что...
— Да у тебя всё на лбу написано, «Истребитель». Всё верно: я сражался на стороне демонов.
Глава 9. Снова рассекатель?
— Что...
— Что слышал, — сказал Датт с усмешкой, явно наслаждаясь моей реакцией и продолжая наседать, орудуя дубинкой. — А ты, небось, ожидал встретить ещё одного благородного воина и защитника слабых? Нет, Гилен, я не спасал людей. Я их убивал.
— Не знаю, правду ты говоришь или просто подшучиваешь надо мной, но всё же спрошу: почему? — произнёс я, продолжая размениваться с видящим ударами. — Как должно перекосить разум человека, чтобы он встал на сторону этих порождений бездны?
— Могу задать тебе тот же вопрос! — ответил враг. — Насколько тупым надо быть, чтобы защищать этих людей? Они обрекли тебя на нищенскую жизнь в захолустной деревне, заставили днями напролёт вкалывать на полях! Затем призвали на войну и заставили рисковать своей жизнью в битвах с демонами, лишь бы самим остаться в безопасности! И когда весь твой отряд перебили, думаешь, кто-то проронил хоть слезинку? Да я готов поспорить, что эти толстосумы из правительства ещё выражали недовольство, что отряд, в обучение и вооружение которого было вбухано столько денег, был разгромлен за один день!
— И что же? Значит, надо примкнуть к демонам? Уж они-то точно будут тебя ценить, холить и лелеять!
— Демоны хотя бы честные! Не пытаются обмануть и ничего из себя не строят. Прямо заявляют, что мечтают изничтожить всех людей, и от тебя им нужен лишь твой меч и ничего больше! С ними куда проще иметь дело!
— А когда избавитесь от людей, то что же? Как ты собирался жить в мире, заполонённом одними лишь демонами?
— И снова тот же вопрос к тебе! Ну победили бы вы демонов, а дальше что? Вернулся бы в своё захолустье и продолжил горбатиться на полях, не услышав от своего короля даже завалящего спасибо? Женился бы на соседской девчонке, по которой тайно сох всё это время? У меня тоже такая была, так я заключил с ней взаимовыгодный договор: она будет покладисто себя вести, а я замолвлю за неё словечко перед демонами, чтобы не сожрали за компанию с остальными.
— Ты. Это. Серьёзно? — выдавил я неверящим тоном, продолжая на автомате отбивать выпады и атаковать в ответ.
— А я похож на шутника? Да, так всё и было: она засунула свою гордость куда подальше и покорно согревала мою постель. Правда, когда я на несколько дней покинул лагерь для очередной вылазки на территорию Ваттергала, в моё отсутствие её всё-таки сожрали. Ну да ничего, она к тому времени уже успела мне надоесть.
Воззвав к навыкам Басса, я обрушил на него град яростных атак, но видящий без труда отразил их все.
«Сложный тип, — прокомментировал разумный. — Наперёд знать о любой вражеской атаке — совсем не то же самое, что просто быть искусным воином».
— Так чего же вдруг переменилось? — спросил я, хотя желания разговаривать с этим мерзким типом оставалось всё меньше. — Почему, попав в Обинарию, ты вдруг стал защищать людей, а не примкнул к акума?
— Так очевидно же, — отозвался Датт, продолжая играючи парировать все мои выпады. — Здесь, в отличие от примитивного Алмера, героев ценят. Тут тебе и деньги, и комфортабельные условия, и заслуженная слава, и женщины. Я катаюсь, как сыр в масле, так на кой мне менять сторону? Если бы правители Алмера относились к своим солдатам так же, глядишь, демонов уже давно бы истребили.
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая