Выбери любимый жанр

Ведьма в аренду (СИ) - Сокол Алена - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Громкое ржание вывело Элис из задумчивости. Только теперь она заметила черный, отделанный деревянными вставками экипаж с открытым верхом, примостившийся в тени раскидистого куста за воротами. Присмотревшись, Элис нашла глазами кучера, дремавшего на козлах, прикрывшись широкополой шляпой, однако пассажиров в коляске не наблюдалось, значит, они уже на территории поместья. Интересно, кто приехал на этот раз?

«Хоть бы только не эта ужасная Марго!» — подумала Элис.

— А ты совсем не изменился, дружище! — донесся до нее незнакомый мужской голос.

— О тебе могу сказать то же самое!

Сердце Элис пропустило удар — второй голос принадлежал Лиону! И, кажется, он с собеседником расположился неподалеку, в беседке, окруженной высоким лабиринтом зелени. Изольда слабо завибрировала.

— Я только одним глазком посмотрю — и сразу к себе! — пообещала Элис и направилась в сторону беседки.

Глава 9. Друг

— И как там столица? Стоит еще? — Фил постукивал пальцами по каменной столешнице, отделявшей его от друга детства.

Лиону хватило взгляда, чтобы понять: Фил нисколечко не изменился, словно и не было долгих шести лет Академии, которые они провели порознь. Разве что вытянулся еще на полголовы, да оброс солидной шевелюрой — темной и густой. А еще начал одеваться с иголочки и даже не поленился нацепить пижонскую шляпу по последней столичной моде. Но синие глаза все так же задорно сияли на по-девичьи смазливом лице, а усидеть без движения на одном месте больше трех секунд по-прежнему оставалось для старого друга чем-то из разряда фантастики.

— Куда ж ей деваться, — отозвался Лион, откидываясь на спинку деревянной скамьи. — Прости, что не приглашаю зайти в дом. Твой приезд стал настоящей неожиданностью, а у матушки сегодня важные гости. Тем более, ты настаивал, что приехал ко мне, и не нуждаешься в официальном приеме…

— Так и есть! — нетерпеливо отмахнулся Фил. — Не очень-то мне хотелось расшаркиваться, соблюдая все формальности, да и твой отец дома… по нему я вовсе не скучал, уж прости!

Он поправил лацкан дорогого пиджака, исподлобья наблюдая за Лионом. Тот старался держаться уверенно и непринужденно, однако внутреннее чутье подсказывало — Фил примчался не просто так. На визит соскучившегося друга это тоже не походило, ведь Лион уже больше месяца жил в Красных Дубах, а Фил вспомнил о нем лишь сейчас. А после того, что случилось накануне отъезда в Королевскую Академию, Лион даже не был уверен, можно ли считать их друзьями. Он почти не сомневался: Фил не забыл обиду. Поэтому на всякий случай пока лучше держать его на безопасном расстоянии от Элис.

А ведь когда-то Лион, не задумываясь, доверил бы Филу собственную жизнь.

— Жарища невыносимая! — воскликнул друг, и, сорвав с головы шляпу, раздраженно отбросил ее в сторону. Следом отправился дорогой пиджак.

Когда Фил взялся за галстук, Лион облегченно усмехнулся: наконец друг явил прежнего себя — сумасброда, ненавидящего светские условности. Хоть какая-то стабильность в безостановочно меняющемся мире.

— Фух, так-то лучше! — вздохнул Фил и, скрутив галстук в тугую улитку, запустил его наподобие серпантина за пределы беседки. Выписав изящную дугу, галстук мертвой змейкой обвис на ветке дерева. — Ко мне тут на днях Марго заглянула…

Лион мысленно чертыхнулся — так вот, оказывается, в чем дело. Осталось выяснить, что именно она наболтала. Лион молчал, терпеливо ожидая продолжения. Прежний Фил не нуждался в расспросах — если его что-то тревожило, он предпочитал вываливать это на собеседника. Спустя мгновение выяснилось, что новый Фил ничем не отличался от своей более ранней версии.

— Она сказала, у вас в поместье появилась девушка, с которой ты собираешься пойти на бал, — без запинки проговорил он.

— Ты поэтому приехал? — спокойно уточнил Лион.

— Разумеется, нет! — притворно возмутился Фил. — Как ты мог такое подумать! Я просто решил проведать старого друга! Соскучился, аж зубы свело! Я всегда свято чтил узы нашей дружбы, не то что ты! Говорят, в Мирине ты обзавелся новыми влиятельными друзьями, так что если решишь прекратить наши отношения — я все пойму!

— Ревнуешь, как ворчливая женушка, — усмехнулся Лион. — Я не из тех, кто рвет старые связи, едва обзаведясь новыми.

— Вот как, — задумчиво проговорил Фил, и синие глаза опасно сверкнули. — Как же тогда так вышло, что твоя невеста предложила мне составить ей компанию на королевском балу, в то время как ты планируешь развлекаться с другой? Это так, по-твоему, берегут старых друзей?

Лион открыл было рот, чтобы раз и навсегда объясниться с Филом, однако ему помешали. Из-за кустов вылетела… черная швабра! Словно бешеная ворона она мчалась прямиком к нему. К счастью, в этот раз ей не удалось застать Лиона врасплох — он успел увернуться. А Фил не успел.

Бах! Старый друг, обиженно ойкнув, схватился за щеку. Швабра отлетела в сторону. Расширившимися от удивления глазами Фил таращился на черный артефакт, пока внутри у Лиона стремительно холодело: раз здесь ведьмина швабра, значит…

— Простите! — донеслось из-за живой изгороди.

Сразу за этим из кустов вынырнула дрожащая Элис. Она нервно теребила платье, избегая смотреть на Лиона. Неужели все слышала? Можно догадаться, что она подумала, узнав о его невесте. Лион встал со скамейки и шагнул навстречу рыжей катастрофе. Нужно срочно увести ее отсюда, пока Фил не вцепился в нее хваткой охотничьего пса.

— Ведьма?! — пораженно выдохнул тот, и Лион впервые в жизни понял значение выражения «земля уходит из-под ног».

Как?! Как он догадался? И что теперь делать?

Элис тоже растерялась. Она испуганно взглянула на Лиона, а тот, подойдя к бедовой швабре, ловко подцепил ее носком сапога и, подбросив, крепко ухватил рукой, словно боялся, что она может вырваться и напасть на него.

— Мисс Элисанна, очень мило с вашей стороны, что вы вызвались помочь садовнику с инвентарем, однако знатной леди не пристало появляться при посторонних в подобном виде, — он взглянул на Элис, надеясь, что она догадается ему подыграть.

— Прошу прощения, ваша светлость, — голос ведьмы дрожал от волнения, но это не помешало ей идеально исполнить приветственный поклон. — Я еще не окончила обучение у госпожи Жозефины и иногда допускаю ошибки. Я проходила мимо и немного… заигралась со шваброй. Я вовсе не хотела никого ранить, — она бросила виноватый взгляд в сторону Фила, а затем протянула руку и умоляюще взглянула на Лиона, который в это время как раз пытался представить, как нужно было «играться» со шваброй, чтобы настолько прицельно метнуть ее в сторону беседки как раз в тот момент, когда Фил заговорил о невесте. — Позвольте, я все же отнесу швабру… садовнику… и не стану мешать вашей беседе!

— Нет уж, я сам! — мстительно отозвался Лион, пряча швабру за спину. — Лучше познакомьтесь с моим ближайшим другом, — он взял ее за руку и развернул лицом к Филу. — Перед вами граф Филипп Домасский из рода Виторио — я знаю его с раннего детства, он мне практически как брат! Фил, позволь представить Элисанну Гринвуд — воспитанницу моей матушки, дочь ее дражайшей флимонской подруги.

Лицо Фила перекосило еще в момент, когда Лион назвал его ближайшим другом. Теперь же он не скрываясь вскинул левую бровь, буравя Лиона и Элис насмешливым взглядом.

— Обманывать друзей нехорошо, — наконец, произнес он и, взяв Элис за руку, наклонился, запечатлев на тонких пальчиках едва ощутимый поцелуй. — Но мне приятно познакомиться, Элисанна. Швабра — твой артефакт?

— Ты плохо расслышал? Элисанна — воспитанница моей матери, — как Лион ни старался, голос вышел чересчур раздраженным.

— С каких это пор ты стал копировать отцовскую манеру разговора? — веселился Фил. — Только не говори, что ведьма — и есть та девушка, ради которой ты прокинул Маргошу! Я угадал? А-ха-ха! Вот это умора! Первый меч королевства увивается за ведьмой! Нет, я не осуждаю! Всем известно, как они хороши сам знаешь в чем, но с твоей-то репутацией ты мог бы быть поразборчивее! Ай!

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело