Желание на любовь 2 (СИ) - Колоскова Галина - Страница 5
- Предыдущая
- 5/69
- Следующая
Брюнетка с недоумением взирала на пожилую женщину.
– Преступление на нас? За что?
– А за что они, голубушка, забрали вашего мужа? И все слова этого рыбьеглазого про мистера Коулта? Вы что, так ничего и не поняли? – теперь уже недоумевала миссис Хоуп. – Они вешают на вас вину тех парней! У них даже машину не проверили, хотя вы говорили о наркотиках. Всё это не просто так! Наверняка те ублюдки – чьи-то сыночки!
Старушка выпрямила плечи и, повесив сложенный ранее зонт на руку, поставила на колени чёрную сумочку.
– Я в конце шестидесятых участвовала с отцом в демонстрациях против войны во Вьетнаме и хорошо знакома с творимым полицией беспределом. А ещё смотрю телевизор! Меня не проведёшь и не запугаешь!
Последние слова женщины услышали двое полицейских, зашедших в комнату. Они улыбнулись пожилой воительнице. Высокий черноволосый мужчина, одетый в гражданскую одежду, добродушно проговорил:
– Мэм, вас никто не собирается страшить, – и, уже обратившись к Кэтлин, добавил: – Мисс Паркер, вы и ваша дочь готовы дать показания?
Кэт положила влажную ладонь Лилибет себе на колено и решительно отказалась:
– Нет, мы будем ждать адвоката. – Она подняла взгляд на офицера. – Мы имеем на это право?
– Конечно, мисс, но зачем вам адвокат? – приветливо улыбался он. – Мы хотим всего лишь задать вам пару вопросов. Это стандартная процедура. Вас никто ни в чём не обвиняет. Ради чего напрасно тратить деньги на его услуги?
– Тем не менее я его дождусь. – Так же деланно улыбнулась Кэт. – Если, конечно, вы не против.
Полицейский развёл руками.
– Нет, не против.
– Ну, вот и славно. – Кэтлин обратилась к старушке: – А вы, миссис Хоуп?
Пожилая женщина решительно поднялась.
– А вот я очень хочу дать показания, если можно, прямо сейчас. Меня дома дожидается кошка. – Она мило улыбнулась. – Молли такая проказница. Наверное, переживает, недоумевая, почему мама так долго не идёт домой? – доверительно добавив: – Как бы нервная девочка не наделала чего без меня.
Офицер по-прежнему пытался сохранить добродушный вид. Он посторонился, пропуская женщину вперёд.
– Конечно, миссис Хоуп, я провожу вас в комнату для допросов.
Паркер не могла усидеть на месте. Она встала и принялась ходить по тесной комнате, меряя шагами пространство, в сотый раз прокручивая в голове случившееся. Её доля вины в произошедшем была настолько очевидна…
В который раз Кэт подводит доверившихся ей людей, принимая неправильные решения. Взять тот же магазин в Вашингтоне. Почему из сотни ювелирных она выбрала именно тот и в то время? Что это? Карма быть вечной неудачницей и приносить неудачу другим? Почему рядом с ней страдают любимые люди? Кто наложил на неё табу на счастье? За что, почему?
Брюнетка обхватила руками живот и, согнувшись пополам, зарычала, уставив взгляд в пол.
– Мама, прекрати! Я знаю, о чём ты сейчас думаешь. Всё произошло так, как должно было случиться. Тут нет твоей вины! – Лилибет обняла мать, укутав руками словно ребёнка. – Я немного пожила с отцом и кое-что поняла. – Объясняла она поведение Вуда. – Он никому и никогда не позволит причинить какой-либо вред тем, кого по-настоящему любит. Папа ввязался бы в драку с теми подонками в любом случае.
– Если бы он не увидел моё прощание с Бейном…
– Мам, ты слышишь, о чём я тебе говорю? –Лилибет ослабила объятия, пытаясь поймать взгляд Кэтлин. – Не виновен в этом никто – ни ты, ни Калама. Только эти сволочи и обострённое чувство справедливости отца! Вот такой наш Мэттью.
Кэт выпрямилась и вскинула голову, встретившись взглядом с глазами девочки, так похожими на отцовские.
– Он так тебя любит и ты его…
– Мам, он и тебя очень любит. Надеюсь, ты это скоро поймёшь и ответишь ему взаимностью. Мы должны жить вместе.
– Уже поняла…
– Тогда почему не расскажешь об этом отцу?
– Не всё так просто… Я не успела. – Паркер смотрела в заплаканное лицо девочки. – Ты давно знаешь о Бейне?
– Достаточно. – Лилит не отвела взгляда под прицелом глаз матери. – Только не подумай, что я за вами следила. Так получилось. Видела вас несколько раз вместе в кафе возле твоей работы.
– И что ты видела? – В карих глазах сквозило смятение.
– Как он смотрит на тебя…
Говорить о том, что однажды лицезрела их поцелуй, девушка не стала, но удержаться от критики не смогла:
– Мам, он такой молодой и волосатый, и длинный. Ну совсем тебе не подходит!
Кэтлин невольно усмехнулась:
– Конечно, куда ему до отца-лётчика!
– Да и отец-фэбээровец намного круче! – Лилибет тоже улыбнулась. – Я никогда не смогла бы «волосатика» назвать «отцом». И этот его ободок…
Кэт протянула руки, в ответ обнимая дочку за талию.
– Но это дело взрослых – выбирать себе пару. Никто и не требовал бы от тебя звать его «папой». Бейн очень хороший, ты смогла бы это понять и оценить со временем. Если бы я приняла решение выйти за него замуж, тебе пришлось бы смириться!
– Я знаю, но… – В глазах девочки читалась надежда. – Теперь всё по-другому? – Вопрос прозвучал почти как утверждение.
Кэтлин устало улыбнулась.
– Да. Ещё бы суметь объяснить это Мэттью…
Дверь распахнулась, издав слабый писк. В комнату вошёл Бейн, одетый в строгий костюм, в сопровождении недовольного Хаски.
Писатель оглядел женщин. Покрасневшие от слёз глаза Лилибет и неестественная бледность любимой брюнетки бросались в глаза. Наполнявшая последние полчаса его сердце тревога усилилась. Отсутствие друга в городе не способствовало улучшению ситуации. Неизвестно, что точно произошло, и в какую сторону полицейские повернут показания взволнованных женщин, но говорить при постороннем этого не следовало.
Он ободряюще улыбнулся и хотел что-то сказать, но детектив заговорил первым:
– Мисс Паркер, это ваш адвокат?
Кэт ответила, опередив Бейна:
– Нет, это мой друг. Он должен был его привезти. – Она пыталась заглянуть за широкую спину гавайца, надеясь увидеть там юриста.
Калама развёл руками:
– Лебовски нет в городе. Я отправил ему сообщение. Завтра утром он прилетит в Финикс и займётся твоими делами.
Капитан Хаски хищно ухмыльнулся и снова обратился к Кэтлин:
– Мэм, вы по-прежнему отказываетесь давать показания?
– Да!
– И ваша дочь тоже?
–Да!
Офицер не удержался от мимолётной улыбки. Паркер не могла понять, почему он выглядит довольным?
Следующий вопрос капитана застал её врасплох:
– В каких отношениях вы состоите с Мэттью Вудом?
Кэт взглянула на Бейна. Лицо писателя не выражало никаких эмоций. Только сжатые в тонкую полоску губы говорили, как он напрягся, догадавшись, к чему клонит полицейский.
– Ни в каких, вернее, он является отцом моей дочери.
Хаски кивнул, он и сам заметил сходство девочки с арестованным.
– Его отцовство имеет юридическую силу? – Кэтлин отрицательно помотала головой, но детектив продолжал сыпать вопросами: – Он указан в свидетельстве о рождении девочки? Или мистер Вуд признал свои родительские права каким-то другим образом?
Паркер не могла больше этого слышать. Она почти прокричала:
– Нет, пока не успел! – Кэт мысленно обругала себя за этот срыв и, понизив голос, спросила: – Но какое это имеет значение?
Капитан обвёл удивлённым взглядом лица присутствующих в комнате. Интересная получалась ситуация. Два любовника – а это так, он видел взгляды обоих мужчин, обращённые на красивую брюнетку, – и одна почти взрослая дочь. Но и это обстоятельство играло ему на руку. Конфликт интересов. Хаски внутренне ликовал: пока всё складывалось как нельзя хорошо.
Он спокойным, почти дружелюбным тоном продолжил:
– Давайте обо всём по порядку, мисс Паркер. Вам есть с кем оставить девочку? У вас есть родственники в Финиксе?
– Конечно, здесь живут мои родители. – Она пожала плечами, совершенно не понимая, что хотел от неё этот слизень. – К чему все эти вопросы?
Вмешался гаваец:
- Предыдущая
- 5/69
- Следующая