Выбери любимый жанр

Желание на любовь 2 (СИ) - Колоскова Галина - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– А Лесси и Эйдан? Тоже наказаны неудачным браком? – прервала его размышления Беттани.

Агент несколько секунд пристально смотрел в глаза помощницы, решая, стоит ли говорить всё, что ему известно. Но тайное рано или поздно всегда становится явным, а бывшая невеста нуждалась в защите и хоть каком-то оправдании подлых поступков.

– С ней всё намного сложнее, я бы даже сказал – страшнее.

– Не пугай. Брюс говорил, что Райт снова живёт с наследником сливочного короля, и они вроде как счастливы.

– Сейчас я скажу то, чего он не знал.

Грей в удивлении приподнял брови.

– Это стоит считать пьяным бредом?

– Нет, откровением. – В зелёных глазах не было и намёка на злорадство, лишь сожаление и сочувствие. – Они наказаны жёстче всех! Помнишь аварию по вине Эйдана, когда у Лесси произошёл выкидыш?

– Ещё бы, именно после больницы она решила уйти от тебя ко мне. Не смогла смотреть на отца нерождённого малыша.

– Это её версия? – Узнавать, что из тебя, пусть и пытаясь спрятать порочащую собственную честь правду, сделали монстра, Вуду было неприятно.

– Об этом говорили все, не только она.

Мэттью усмехнулся.

– Похоже, я очень тебя удивлю. Ребёнок был от Эйдана, а её поступок диктовался местью.

– И когда наш красавчик успел?

– Именно в тот вечер. Он стал первым мужчиной Снежной Королевы, а не я.

До нетрезвого Брюса только сейчас дошли слова друга о мести блондинки.

– Но я-то в чём был виноват?

– В нашем с тобой споре и скотском опьянении. Вот такие выводы сделала оскорблённая предательством женщина, раздавленная горем потери ребёнка.

За столом воцарилась тишина. Грей, сжав ладонями голову, переваривал полученную информацию. Первой заговорила Бетти:

– Можете считать меня сволочью, но я рада!

– Чему? – Вуд, ожидавший какой угодно реакции от друзей, но только не подобной реплики, пытался понять логику единственной леди за столом.

– Тому, что и ты обладатель ветвистых рогов, а не только брошенные тобой женщины. Это месть за весь женский пол, и как бы кощунственно к данной ситуации не прозвучало – есть Бог на свете.

– Вот и объясни тогда, что ему от меня нужно?

– Кому?

– Всевышнему. За что он меня так?

Бутылка виски, очень пьяный мужчина и заданные заплетающимся языком вопросы, уместные на исповеди... Беттани взорвалась:

– Хватит ныть, неблагодарный! У тебя есть любимая женщина, дочь, пусть и ворвавшиеся в твою жизнь странным способом. Скажи спасибо за это!

Она еле расслышала бормотание оппонента, клюющего носом в ковбойский пиджак.

– Я и говорю, но женщина-то пока не моя – вот в чём загвоздка. И неизвестно, что втемяшится в её красивую голову. Возьмёт – да и выйдет за Лебовски мне назло. Что тогда?

Шатенка усмехнулась:

– Вуд, ты начинаешь умнеть на глазах. Рада тому, что хоть кто-то сумел пошатнуть твою излишнюю самоуверенность.

Мэттью тряхнул головой, прогоняя сонливость.

– С чего ты взяла?

– Ты же сам только что сказал, что Паркер может выйти за адвоката.

– Я? – Он с недоумением смотрел на коллегу, совершенно не помня, что только что выдал его язык. – Вот уж хрен! Ты ещё погуляешь на нашей свадьбе и станешь крёстной одного из трёх-четырёх малышей.

– Ух ты, вот это размах, желать так желать! – Бетти громко рассмеялась. – А она-то хоть знает дату намечаемой свадьбы и количество планируемых отпрысков?

– Не всё сразу, – Вуд, пошатываясь, поднялся с места, – но скоро узнает!

Погружённый в собственные мысли, Брюс вышел из состояния зомби и попытался удержать друга.

– Ты куда?

– Искать Кэтлин, нужно предупредить её...

– Какие «поиски»? Ты еле держишься на ногах. Давай я отвезу тебя домой?

– Глаза обмануть можно, слух – тоже, но вот обоняние… – Агент, провожаемый взглядами друзей, направился в центр зала.

Беттани в задумчивости мяла пальцами сигарету.

– Он сейчас говорил правду?

– Ты о Райт? – Она молча кивнула.

Грей подвёл итог откровениям того, кого знал с раннего детства, но настолько открытым видел впервые:

– Думаю, да. Порой намного проще рассказать о том, что тебя когда-то отымели по-крупному, именно в состоянии опьянения.

– Выходит, и у отъявленного ловеласа способно кровоточить сердце. – Шатенка обернулась к мужчине, которого любила уже много лет. – Как думаешь, он прав в своих доводах о наказании?

– Наверное.

Она продолжила расспрос, мягко продавливая собственные интересы:

– Значит, после его женитьбы на Кэтлин грехи вашей восьмёрки будут отпущены?

– Возможно. – Брюс улыбнулся, хорошо понимая, к чему клонит подруга, и, вытянув из тонких пальцев изломанную табачную трубочку, поцеловал ей руку. – Думаю, что следом и мы сыграем свадьбу.

– Ты это серьёзно?

Взгляды серых и голубых глаз перекрестились.

– Да, считай, что я делаю тебе предложение.

– А как же кольцо, цветы и шампанское? И стояние на коленях? – Губы Бетти растянулись, но вот глаза не улыбались: в них читалась надежда, смешанная с тревогой, помноженной на излишне долгое ожидание. – Даже не надейся, что я забуду на утро то, что сейчас происходит.

– Прости, всё будет, но позже, – решительно отмёл все опасения выбранной в невесты девушки Грей. – Обещаю, что чета новоиспечённых Вудов станет нашими шаферами!

Мэттью не знал, что в эти секунды приобрёл ещё одного союзника, готового на всё ради осуществления его планов о счастье. В это время он общался с воображаемым собеседником, скорее всего репетируя повторное предложение матери собственной дочери.

– Может быть, я излишне старомоден или зацикленный на тебе дурак, но желаю всегда знать, где ты находишься. Хочу пошлого счастья: детей, собаку, дом в пригороде; хочу каждый день засыпать и просыпаться рядом…

Оказавшиеся рядом девушки шарахались от бормочущего что-то себе под нос ковбоя, пустым взглядом шарящего по толпе.

Вуд шёл, подгоняемый памятью, как пёс, ориентируясь на тонкий аромат, тот самый, что заставил когда-то усомниться в словах Лесси, всего на минуту заподозрив любимую девушку в неискренности. В то время он ещё не полагался на интуицию, не умел выискивать ответы на самые бредовые вопросы.

– Если бы…

На несколько секунд музыка смолкла. Всего лишь на миг, но этого хватило агенту, чтобы различить звук шуршания пышной юбки и приглушённый мягкими набойками стук каблучков. Он замер, совершенно точно определив, куда направлялась обладательница пышного платья, довольно улыбнулся и устремился в сторону лестницы. Кто-то пытался от него скрыться, удрать, поднявшись наверх.

– А ты умна. Не вызвала лифт, чтобы я не мог тебя вычислить по шуму поднимающейся кабины? Стой, Кэт, мне нужно с тобой поговорить.

Стук подошвы женских туфель стал более частым и отчётливым; скрипнула этажная дверь – и снова все звуки потонули в грянувшей музыке, но это уже не было важным. Мэттью точно знал, где искать преследуемую мечту из прошлого. Он в несколько прыжков поднялся на нужный этаж, нырнув в темноту длинного коридора. Дверь, качнувшаяся рядом с цветком, развесистыми лапами обнимающим мрак коридора, подсказывала, что кто-то недавно ею воспользовался. Вуд метнулся к кабинету, в котором скрылась беглянка. Он потянул ручку замка на себя. Она не поддавалась, очевидно, удерживаемая с обратной стороны. Агент довольно хмыкнул:

– Попалась! Кэтлин, ты не сможешь помешать мне войти. К чему эти глупые игры?

Он различил тяжёлое дыхание за деревянной преградой; или это его возбуждение шумом крови било в виски, отдаваясь эхом в ушные раковины?

– Мне нужно с тобой поговорить, только несколько слов…

Но из кабинета не раздавалось ни звука.

– Хватит со мной играть, пеняй на себя. Отойди от двери – или я сейчас её выбью.

Губы говорили, а ноги действовали. Удар подошвой в дверь и выставленные вперёд руки, готовые принять всё, что может упасть. Тихий вскрик, кто-то отлетел в сторону. Мэттью провёл ладонью по стене в поисках выключателя, но не нащупал его.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело