Выбери любимый жанр

Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Что?

— Ты побледнела.

Я отказалась останавливаться, в этом не было смысла. Ведь лучше мне станет только когда все это закончится и мы все будем в безопасности. Я очень надеялась, что личность врага станет известна раньше, чем сюжет книги завершится и я лишусь единственного преимущества.

Мысли о том, что у меня есть другая жизнь, к которой я хотела вернуться в самом начале всего этого, посещать меня почти перестали. А если и появлялись, то вызывали лишь беспокойство и страх.

— Аарон, — позвала я герцога и он нахмурился. По имени его я старалась не звать, подбирая слова так, чтобы этого не требовалось. Мне все еще было странно и некомфортно произносить его имя вслух, — пообещай, что расскажешь мне, если тебе вдруг понадобиться побеседовать с кронпринцем наедине.

— Ты что-то видела? — он подался ко мне. Его кобыла вопросительно фыркнула и качнулась в сторону. Моя лошадь попыталась ее укусить, произошла небольшая потасовка из-за которой я едва не упала.

— Я не вижу будущее. — напомнила я, когда конфликт был улажен. — Но есть у меня одно дурное предчувствие…

Расспрашивать меня герцог не стал, только уточнил:

— Как было с Райли?

Когда я кивнула, он заметно расслабился.

— Неужели моя леди собирается спасти и меня?

Это было невероятно, но герцог мне доверял. Едва ли полностью и безоговорочно, но когда я подтвердила, что именно так и обстоят дела, он пообещал непременно делиться со мной всеми своими планами, касающимися кронпринца. Будто бы и правда верил, что я способна на невероятные вещи.

Но когда мы вернулись в особняк, сдавая меня на руки радостной сестре, герцог самым возмутительным образом меня оскорбил:

— Она абсолютная бездарность. Будет безопаснее, если охотиться Роза отправится пешком.

— Это очень грубо! Я же стараюсь. — вспыхнула я.

— Это похвально, — согласился он, — но от падения с лошади твои старания тебя не защитят.

Одарив меня непроницаемым взглядом, герцог небрежно поцеловал мне руку, хотя этого даже не требовалось, отказался от обеда и удалился, сославшись на какие-то важные дела.

ГЛАВА 18

Несмотря на едкие комментарии герцога и его откровенные сомнения в моих способностях, на охоту, прямо из особняка, я поехала верхом. В новом охотничьем костюме, в мужском седле. С прекрасным и удобным арбалетом и бережно расшитым Кларой, мешочком с болтами. Как она сказала, ее вышивка должна была принести мне удачу и защитить от бед.

Сама Клара на охоту не ехала и позаботиться обо мне там не могла.

О месте проведения охоты я не знала ровным счетом ничего и сильно удивилась, когда герцог, а следом за ним и Грейс, выехав из городских ворот уверенно направились на поле, к собравшимся там людям.

Прямо перед нами, в зеленоватой вспышке исчезли две груженых повозки и несколько человек в строгой форме.

У Розанны не было никаких особых способностей, ничего сверхъестественного за все мое пребывание в этом мире тоже со мной не случалось и я как-то забыла, что здесь есть магия. Не много, и, в основном, заключалась она в амулетах, но, все же, была. Вероятно, это не должно было меня так удивить, все же, само мое здесь появление было неестественным… но я замешкалась и придержала лошадь.

Герцог удивленно обернулся ко мне.

— Роза?

— А нам обязательно идти прямо туда?

Грейс понимающе улыбнулась.

— Ты никогда раньше не пользовалась переходами?

— Повода. Как-то. Не было. — чуть заторможенно призналась я, невольно делая между словами ненужные паузы. Удивление превратилось в беспокойство, когда же Грейс подъехала ко мне и взяла за руку, погладив теплыми пальцами тыльную сторону ладони, я поняла что боюсь. Этот переход мог переместить меня в горы, на место проведения охоты, а мог закинуть обратно, в мое прежнее тело. Или куда-нибудь еще.

Никто не мог гарантировать, что я не покину этот мир так же неожиданно, как и пришла в него.

— Тебе нечего бояться. — герцог подъехал ближе. — Это совершенно безопасно.

Возможно, он прав и мои переживания были беспочвенны, но я хотела немного подстраховаться.

— Грейс, а можно мне держать тебя за руку во время перехода?

Она рассмеялась, по-доброму, совсем не обидно, но руку мою отпустила.

— Зачем тебе я, когда рядом твой жених?

Я посмотрела на герцога, он с невозмутимым видом протянул мне ладонь. Сам. Добровольно. Не дожидаясь просьбы от меня или сестры.

Мне было бы спокойнее с Грейс, ей я доверяла чуточку больше, но и герцога обижать не хотела. Он хотел мне помочь и не его вина была в том, что сильнее привязалась я к его сестре.

Рука герцога была теплой и шершавой. Ехать вот-так, держась за руки было не очень удобно, зато спокойно.

Когда под копытами лошадей начало разгораться зеленоватое свечение, я что было сил вцепилась в его ладонь и сипло попросила:

— Ты только не отпускай.

Испугаться не успела. Лишь на секунду свет перед глазами померк, а в следующее мгновение я уже дышала свежим, прохладным воздухом, в ушах шумела кровь, перед глазами роились белые точки. Я зажмурилась, не понимая, так на меня повлиял переход или я просто слишком сильно испугалась.

В какой-то момент рука герцога пропала, и я вцепилась холодными пальцами в гриву.

Мне помогли спуститься с лошади. Грейс что-то тихо причитала, герцог обнимал меня за плечи, удерживая на ногах. Без его помощи я уже осела бы в траву.

— Роззи, что с тобой? — обеспокоенно спросила Грейс, заправляя воображаемые, выбившиеся пряди из моего пучка, за уши и гладя по щекам.

— Все в порядке, я просто… — я просто очень боялась, что покину этот мир. Вот же черт. — Наверное, переволновалась.

Я не знала как простой переход, которым, очевидно, пользовались многие, мог бы вытащить меня из этого тела, просто решила, что это возможно и испугалась. Теперь же, успокаиваясь, я чувствовала себя непроходимой дурой. Запаниковать из-за такой мелочи… какой позор.

— Розанна!

Услышав знакомый голос, я ощутила, как возвращается дурнота.

— Вижу, тебе нехорошо. — мачеха, как и составлявшая ей компанию, Летиция, были в обычных платьях. Участвовать в охоте они не собирались. Что меня ни капли не удивило, едва ли Изабелла рискнула бы участвовать в чем-то таком, что могло бы испортить ее безукоризненно прекрасный образ.

Летиция, побелевшая от злости, не сводила глаз с руки герцога все еще обнимавшей меня за плечи. Казалось, ее вот-вот хватит удар.

— Я всего лишь переволновалась. Раньше, помнится, принимать участие в охоте мне не доводилось.

— Разумеется, ведь твое здоровье…

— Да-да, именно мое здоровье и было всему виной. — устало согласилась я. — Ведь вы всегда любили меня как родную. Несмотря на то, что я дочь первой жены моего отца. Или, лучше будет сказать, дочь законной хозяйки всего состояния, которым вы так жаждете завладеть?

— Роззи, — с укором произнесла Грейс, но больше ничего не сказала. После визита в ее дом Летиции, Грейс не питала иллюзий на счет моей семейки, и все же, не хотела устраивать сцены на глазах у всех.

— Мне больно такое слышать. — произнесла Изабелла.

Летиция подалась вперед.

— Неужели вы не видите, ваше сиятельство, она отвернулась от своей семьи. Так же легко, она может отвернуться и от вас.

Встрепенулась Грейс, готовая высказать Летиции все, что думает и о ней, и о ее несправедливых обвинениях. Но герцог оказался первым.

Он умел состроить такое непроницаемо-надменное выражение лица, которое меня очень раздражало, а Летицию, кажется, заставляло трепетать. У моей сестрицы были какие-то совершенно нездоровые наклонности.

— Не думаю, что мне есть о чем переживать. В нашем роду не принято убивать членов семьи.

Летиция побледнела. Метнула испуганный взгляд на меня. Изабелла сумела совладать с эмоциями, а может, она искренне не поняла на что намекает герцог.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело