Выбери любимый жанр

Сладкая история (ЛП) - Меллик-третий Карлтон - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Женщины держали одежду как можно дальше от тела.

- Идите, посмотрите, подходят ли они, - сказал отец.

Салли посмотрела на костюм и вздрогнула. Её наряд был сделан из других детей её возраста. Ей показалось, что она узнала одного из них.

- Я не хочу его носить, папа.

- Но ты должна, - сказал отец. - Скоро весь этот район будет без добычи, и нам придётся перейти к лучшим охотничьим угодьям. Когда это произойдёт, нам нужно будет выглядеть как ужасная банда каннибалов, с которыми даже другие каннибалы будут слишком напуганы связываться.

Отец заставил их всех надеть костюмы из плоти, а затем выстроил их всех в ряд перед зеркалом.

- Видите, посмотрите, как свирепо мы выглядим? - сказал отец.

Он обнял своих девочек и испустил душераздирающий вздох, наслаждаясь видом своей любимой семьи, представляя, какое отличное семейное фото могло бы получиться. Затем он поцеловал Салли в макушку.

- Счастливого Рождества, Зефирка, - сказал отец.

Салли сдёрнула с глаз шлем из плоти.

- Счастливого Рождества, папа.

* * *

Через неделю Салли нашла свою старшую сестру мёртвой в ванной наверху. Она порезала себе запястья и истекла кровью. После всего, что с ними произошло, она просто не могла больше терпеть. Она не могла больше провести ни минуты со своим отцом и его ужасающими нарядами. Она не могла съесть ещё одну порцию чужой плоти.

Мать не колебалась ни секунды. Она не пролила ни одной слезинки. Она только подняла тело своей мёртвой дочери и нарезала её на стейки для следующего приёма пищи.

Когда Салли сидела за столом в своём костюме из костей и плоти, она просто смотрела на мясо на своей тарелке. Это было намного хуже, чем даже в первый раз, когда это был мистер Тако. Глядя на еду, она могла думать только о том времени, которое она провела с сестрой, обо всех спорах, которые у неё были с остальными членами семьи. Она скучала по ней больше, чем по кому-либо из умерших.

- Съешь свою сестру, Зефирка, - сказал отец, когда понял, что она не прикоснулась к своей тарелке.

Салли посмотрела на отца. Он чавкал мясом со своей тарелки, как будто это был обычный кусок мясного рулета, который мать купила в магазине. Она знала, что лучше съесть свою сестру, чем убить ради мяса кого-то другого, но не могла поверить, как легко её родители смогли это сделать. Она задавалась вопросом, отреагировали бы они так же, если бы умерла она?

- Я не могу, - сказала Салли. - Я слишком скучаю по ней.

Отец сказал:

- Я тоже скучаю по ней, милая. Но мы должны двигаться вперёд. В такие времена происходит много ужасных вещей. Мы не можем быть слишком сентиментальными.

- Но ты ведёшь себя так, будто тебе всё равно, что она мертва.

- Конечно, мне не всё равно, - сказал отец, откусывая ещё один кусочек.

Салли посмотрела на свою тарелку. Она до сих пор не могла поверить, что её сестры больше нет.

- Я скучаю по ней, - сказала Салли. - Я бы хотела, чтобы она была жива.

Мать и отец кивнули между укусами.

- Я тоже хочу покончить с собой, - сказала Салли.

Отец снял с головы шлем из плоти и положил его на стол. Затем он посмотрел ей в глаза. Впервые за всё время, что Салли могла вспомнить, её отец стал говорить очень серьёзным тоном.

- Не говори так, - сказал отец, указывая на неё. - Джейн была слаба. Ты сильная. Она не выдержала и сдалась. Ты не собираешься делать то же самое. Ты не сделаешь это. Ты проживёшь дольше, чем кто-либо другой в мире. Вот увидишь.

Салли кивнула головой.

- А теперь заканчивай ужинать и ложись спать.

Когда отец сделал ещё один укус, он вгрызся во что-то твёрдое, отчего у него сломался зуб.

- Что это такое? - спросила мать, глядя на съёжившееся лицо мужа.

Отец сунул палец в рот и вытащил кусок металла.

- Кольцо в бровях, - сказал он.

Оно издало звенящий звук, когда он бросил его на тарелку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Мы можем убить его для тебя, - сказала Венди Мэй Салли, лёжа в постели той ночью. - Мы можем перерезать ему горло и смотреть, как он тонет в своей крови.

Салли перевернулась. Она не хотела говорить об убийстве собственного отца. Он стал монстром, но Салли знала, что он сделал это только из любви. Нужен такой монстр, как он, чтобы защитить такого ребёнка, как она, в такие времена, как это.

- Он не будет тебя ненавидеть, - сказала малышка Флора. - Вероятно, он будет уважать тебя за это. Это именно то, что он делает с другими людьми. Держу пари, он будет гордиться.

- Я знаю, что так и будет, - сказала Венди Мэй. - Вот увидишь.

Салли накрыла голову подушкой. Ей было всё равно, что говорят её куклы, она не собиралась причинять ему боль. Видения о том, как она убила миссис Трак, всё ещё терзали её мысли. Она не могла представить, что было бы, если бы она убила собственного отца, даже если бы это сделали её куклы.

- Тебе не нужен ни один из твоих родителей, - сказала Мэри Эллен, обнимая Салли за спину. - У тебя есть мы. Мы вся семья, которая тебе нужна.

Малышка Флора уютно устроилась между её ног.

- Ты можешь избавиться от них обоих. Тогда тебе не придётся запирать нас в комнате на весь день.

Венди Мэй сказала:

- Мы можем пройти в гостиную. Мы можем пойти куда угодно.

- Мы можем играть вместе вечно, - сказала Мэри Эллен.

Куклы взволнованно запрыгали на кровати.

- Навсегда! Навсегда!

* * *

- Просыпайся, Зефирка, - сказал отец, ворвавшись в её комнату на рассвете. - Пора идти на охоту.

Салли перевернулась и увидела отца, стоящего в дверях в охотничьем костюме.

- Одевайся, - сказал он. - Выходим через час.

- Я не хочу идти на охоту, - сказала Салли.

- Ты должна. Это важный навык, который тебе нужно освоить, если ты хочешь выжить. Я не буду рядом, чтобы обеспечивать тебя вечно.

Когда Салли встала с постели, её куклы покатились по полу, не двигаясь, притворяясь нормальными неживыми куклами.

- А нельзя ли мне просто остаться дома с мамой? - спросила Салли.

Отец покачал головой.

- После всего, что произошло, я думаю, будет лучше, если ты будешь чем-то занята. А теперь надень свою охотничью одежду и встретимся внизу.

* * *

Салли хотела надеть красивое платье, какое ей покупала мать, но то, что ей пришлось надеть, было совсем некрасивым. Она втиснулась в кожаный костюм и посмотрела на себя в зеркало. Безглазые лица в её одежде уставились на неё.

- Знаешь, ты выглядишь совершенно потрясающе, - сказала Венди Мэй.

Салли посмотрела на тряпичную куклу и сказала:

- Нет, не знаю.

Внизу её отец собирал припасы для охоты. Им нужно было много ружей, ножей, боеприпасов, верёвки и немного вяленого мяса Джейн, как в шутку называл его отец, для охотничьего пайка.

- Для чего верёвка? - спросила Салли.

- О, хороший вопрос, - сказал отец. - Хороший вопрос, правда. Верёвка очень важна для многих разных вещей. Ты можешь использовать её, чтобы расставлять ловушки и привязывать дополнительные припасы к своей спине, если найдёшь что-нибудь полезное по пути, но лучше всего это делать, когда тебе нужно брать пленников.

- Пленников? - спросила Салли.

Отец кивнул.

- Иногда ты можешь найти маленького ребёнка, пока ты там, но маленькие дети вообще не едят. На них почти нет мяса. Но там, где есть ребёнок, ты обязательно найдешь рядом взрослого, - отец поднял верёвку, чтобы продемонстрировать. - Итак, ты можешь как можно крепче привязать ребёнка к уличному знаку или велосипедной стойке в центре города. Потом отрезаешь палец. Просто маленький палец, чтобы ребёнок закричал. Ты же не хочешь, чтобы он истёк кровью до того, как кто-нибудь придёт. Потом сидишь и ждёшь, пока кто-нибудь появится.

- Люди действительно приходят?

- Всегда, - сказал отец. - Каждый раз!

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело