Выбери любимый жанр

Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Привет, — поздоровался гость. — Меня зовут Ливий Хиббинс. Я пришел к старшему надзирателю. Вы, наверное, его… — Он оглядел девицу еще раз. — Хм. Дочь? И как он позволяет вам разгуливать в таком виде, да еще и выходить к незнакомым мужчинам?

Девушка приоткрыла накрашенные ярко-алой помадой губы, недоуменно уставившись на Ливия, а потом звонко расхохоталась.

— Дочь? — переспросила она. — Да, можно сказать и так. Проходите, мистер Хиббинс. Мой отец, — насмешливо подчеркнула девица последнее слово, — с нетерпением ждет вас весь вечер.

Заперев ворота, незнакомка провела гостя по тропинке между высоких деревьев и пышных кустов. Либо старший надзиратель никого не боится, либо его охрана хорошо прячется, подумал Ливий. Он изучал силуэт виллы из светло-серого камня, но плавный изгиб бедер девицы выглядел намного соблазнительнее изящной архитектуры. Взвесив все «за» и «против», он решил, что если ему и отрежут за наглость что-нибудь жизненно важное, это будет потом. А красивых женщин он не видел четыре с половиной года, и упущенная возможность пофлиртовать с одной из них приравнивалась к особо тяжкому преступлению.

— Как тебя зовут, солнышко?

— Китти, — ответила девица, не оборачиваясь.

— Не скучно такой красавице жить за городом, в глуши? Или папочка бережет тебя от посторонних глаз?

— Скучают только уродливые простушки, мистер Хиббинс. Красивые женщины находят развлечения везде и всюду.

— Пьешь безалкогольные коктейли с подругами и читаешь женские журналы?

Девица бросила на него короткий взгляд через плечо.

— В том числе. У меня много подруг. Хотите познакомиться с ними, мистер Хиббинс?

— Они такие же хорошенькие, как ты?

— Все как на подбор.

— Тогда я не прочь завести с ними по-настоящему близкое знакомство. Я успел истосковаться по красивым женщинам. В тюрьме подобными угощениями не балуют.

— Сами напросились.

Внезапно сменив курс, женщина направилась в сторону ярко освещенной лужайки, которая до сих пор скрывалась за кустами. Миновав их, она легко толкнула Ливия в спину, и он ступил на мягкую траву. Открывшееся зрелище походило на что угодно — но только не на скромные посиделки подруг дочери старшего надзирателя. Возле большого бассейна, стилизованного под пруд, сидели десятка два женщин разных возрастов и рас. Объединяло их только одно: практически полное отсутствие одежды. Сборище мирно щебетало и смеялось, распивая шампанское, закусывало содержимым сырных тарелок и подносов с бутербродами. При появлении Халифа женщины замолчали, но уже через секунду заговорили снова. Совсем в другом тоне.

— Кого это ты нам привела, Китти? Мальчика-красавчика?

— Плохого мальчика-красавчика. Посмотрите на него, он мечтает о том, чтобы его кто-нибудь отшлепал.

— Какие чудесные серые глазки! Я уже от них без ума. Подойди поближе. Хочу рассмотреть тебя как следует.

— Какой стеснительный. Идем, у нас есть шампанское и черная икра. Садись сюда, плохой мальчик-красавчик. Сперва мы тебя отшлепаем, а потом накормим в качестве утешения.

Ливий пару раз моргнул, пытаясь отогнать видение. Должно быть, у него помутился рассудок. Шутка ли — впервые за четыре с половиной года оказаться на воле и вдохнуть полной грудью свежий воздух. В противном случае внятных объяснений тому, каким образом он перенесся на остров амазонок, не существовало.

Одна из женщин, высокая и темнокожая, поднялась и подошла к нему. Пальцы незнакомки ощупали лицо Халифа так, будто он был рабыней на невольничьем рынке. Спустя мгновение она потерлась щекой об его щеку и сделала глубокий вдох.

— Мне нравится новая игрушка. Советую согласиться по-хорошему и принять угощение.

Даже если бы Ливий знал, что на это ответить, он не смог бы произнести ни слова, так как от нереальности происходящего у него отнялся язык. Вторая женщина, светловолосая европейка с мягкими чертами лица, ткнула гостя пальцем в плечо.

— Худоват, — вынесла вердикт она. — Но на безрыбье и рак рыба. В последний раз предлагаем тебе шампанское и еду, плохой мальчик-красавчик. Потом я возьму плетку.

— Плетку?.. — переспросил Халиф, к которому вернулся дар речи.

Одно из окон на втором этаже виллы распахнулось, и в ночном воздухе разлилась нежная трель колокольчика. Женщины тут же отступили назад и заняли свои места на траве.

— Не забудь пройти этой же дорогой, когда будешь возвращаться, плохой мальчик-красавчик, — сказала темнокожая.

— Мы оставим тебе немного шампанского, — добавила европейка. — А если опоздаешь, придется слизывать его с меня. Уверен, что не хочешь попробовать сейчас?

С этими словами она вылила себе на грудь полный бокал и провела ладонями по мокрой ткани купальника, бросив на Ливия томный взгляд. Китти взяла гостя под руку и повела его к дверям виллы.

— Это и вправду твои подруги? — вполголоса спросил Халиф у девицы.

— Они тебе не понравились? — искренне удивилась та.

— Понравились. Но я представил, что они бы со мной сделали, согласись я выпить шампанского и закусить черной икрой.

Китти закатила глаза.

— Оттрахали бы тебя по очереди, только и всего. Как видишь, у нас тут сугубо женское общество, мужчины появляются редко. Мы скучаем.

— А что твой отец думает по поводу того, что ты проводишь время в такой компании?

— Сейчас ты спросишь сам.

***

Ступив за порог виллы, Ливий перенесся из восточного города в европейский особняк. Вместо персидских ковров на полу лежали звериные шкуры, стены были украшены латунными гравюрами, мебель выглядела лаконичной. Поднимаясь по лестнице следом за своей провожатой, Халиф поймал себя на странной мысли: а ведь он ни разу не видел старшего надзирателя даже издали и ничего о нем не знает, хотя проблемные заключенные имеют доверительные беседы с подобными господами чуть ли не каждый месяц. Чудной парень прячется от всех, живет на вилле, которая подошла бы европейцу — французу или, предположим, итальянцу — и собрал у себя гарем красавиц, готовых наброситься на любого мужчину. При мысли о повторной встрече с ними Ливий ощущал смутное беспокойство и надеялся, что обратно его поведут другим путем.

Остановившись перед одной из дверей, Китти коротко постучала и, не дождавшись ответа, вошла.

— Идем, трусишка, — со смехом позвала она Халифа. — Тебя тут не съедят.

Комната, оказавшаяся рабочим кабинетом, была обставлена по-спартански: небольшой письменный стол из темного дерева с двумя стульями на вытоптанном ковре, обитое алым бархатом кресло у большого окна и низкий кофейный столик напротив, шкаф, снизу доверху набитый книгами. Вторая половина комнаты частично скрывалась за разукрашенной японскими орнаментами ширмой, открывая взору гостей оттоманку с небрежно брошенным на нее шелковым халатом, стоявшую на полу бутылку вина и большой старинный канделябр. В кабинете пахло свечным воском, терпкими древесными благовониями и свежими духами.

— Эо, ты здесь? — позвала Китти. — Я привела плохого мальчика-красавчика. Ой, то есть, заключенного номер D-489.

— Спасибо, Кантара, — донеслось из-за ширмы. — Ты можешь идти.

— Всегда пожалуйста, сестренка. Но если ты еще раз назовешь меня этим дурацким именем при посторонних, я выцарапаю тебе глаза.

— Присаживайтесь, заключенный номер D-489.

Ливий остался стоять, неотрывно наблюдая за ширмой. Тонкая рука с молочно-белой кожей взяла с оттоманки халат, и перед гостем появилась высокая стройная женщина с пышными иссиня-черными кудрями, свободно лежащими на плечах. Ее лицо — тонкое, с изящными высокими скулами, аккуратным прямым носом и чуть капризным изгибом губ — Халиф видел впервые, но янтарные глаза узнал мгновенно.

— Это вы, — сказал он.

— Не ожидали, что мы увидимся еще раз?

— Не ожидал. Я расспрашивал о вас всех надзирателей, но сукины дети так ничего и не рассказали.

— Славно. Значит, я хорошо обучила своих мальчиков. Садитесь, заключенный номер D-489.

Сказав это, женщина опустилась в кресло по другую сторону стола. Ливий, помедлив, занял один из стульев.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело