Выбери любимый жанр

Суждено быть бессмертной (ЛП) - Сэндс Линси - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Мысли о фургоне заставили Си Джей вспомнить свою первую встречу с женщиной, которая сейчас болтала с миссис Веспер, пока они собирали чашки и наполняли чайник. Маргарита и Джулиус жили в доме на колесах на острове Пели, снимая помещение на участке ее соседа, когда она встретила их там в мае. Си Джей отправилась на остров, намереваясь посмотреть, что нужно сделать с коттеджем, прежде чем она сможет его продать. Но она вернулась домой, передумав и решив сохранить его. Маргарита и Ильдария сыграли большую роль в этом решении. Несмотря на то, что она была старше пары более чем на десять лет, они довольно хорошо поладила и быстро подружилась с обеими женщинами и даже с Джулиусом. Ей очень понравилось пребывание на острове благодаря троице. Это напомнило ей о том, почему она всегда любила остров и почему много лет назад отказалась продать его, когда ее теперь уже бывший муж пытался заставить ее.

Конечно, сам он никогда не любил этот остров. Слишком скучно, заявил он. Ну, там не было ни проституток, ни торговцев наркотиками, которые могли бы усилить его возбуждение. Одна из опасностей работы в правоохранительных органах, адреналиновая зависимость, с горечью подумала она. Обычное расслабляющее времяпрепровождение казалось ему слишком уравновешенным, скучным, и, казалось, он подсел на адреналин, к которому привык на работе. Конечно, сначала она этого не поняла.

«Дорогая, почему офицер Дандридж уходит? Он должен охранять Мака.

Си Джей встала и подошла к окну, услышав задыхающиеся слова миссис Веспер. Она успела как раз вовремя, чтобы увидеть, как патрульная машина выезжает с подъездной дорожки.

— О, все в порядке, — успокаивающе сказала Маргарита. «Вот для чего здесь Брикер и Декер».

«Что?» — удивленно спросила, обращаясь к женщине.

«Они здесь, чтобы охранять Мака и расследовать пожар», — объяснила Маргарита.

Си Джей непонимающе посмотрела на нее, а затем спросила: «Кто они? Какая-то частная охрана, присланная компанией, на которую он работает?

— Как умно с твоей стороны догадаться об этом, — поздравила Маргарита, не говоря, что это так, но намекая на это. — Что заставило тебя подумать об этом?

«Ну, единственный человек, которому звонил Мак, был его босс», — указала Си Джей, возвращаясь на свое место.

«Да. Бастьен. Маргарита ласково улыбнулась, произнося это имя. — Он двоюродный брат Мака, и именно поэтому мы с Джулиусом приехали в Сэндфорд. В ту минуту, когда он упомянул о проблеме, с которой столкнулся Мак, и о том, что он столкнулся с… тобой, мы предложили взять с собой Джастина и Декера, чтобы им было где остановиться, пока они здесь. Повернувшись, она улыбнулась миссис Веспер. «Я так понимаю, твой прекрасный пансион забит до отказа», — сказала она, а затем добавила: «Я понимаю, почему, Милли. Он восхитителен».

— Спасибо, — сказала миссис Веспер, и на ее щеках выступил румянец удовольствия.

Тепло в улыбке Маргариты усилилось на пару градусов от ее реакции, а затем она повернулась к Си Джей, чтобы спросить: «Итак, что ты с моим племянником планировали на день?»

То, как она это сказала, звучало так, как будто они были парой, и Си Джей собиралась возразить, что она не планировала ничего с Маком, но на самом деле она планировала, поэтому она призналась: «Я думала отвезти его в магазин и аптеку, что бы прикупить пару веще первой необходимости: зубную щетку, расческу, бритвенные принадлежности и одежду. Но теперь, когда вы здесь…

— О, слава богу! — с облегчением воскликнула Маргарита, перебивая ее. «Конечно, мы привезли ему зубную щетку, удостоверение личности, деньги и все такое. Но я понятия не имею, какой у него размер одежды, поэтому мы не смогли достать ему одежду. Я решила, что мы пойдем по магазинам, когда приедем сюда, но я не учла, что мы на фургоне». Повернувшись к миссис Веспер, она сказала ей с кривой усмешкой: «Фургон удобен для того, чтобы чувствовать себя как дома. На самом деле, он довольно хорош для него. Как дом на колесах. Но эта машина — ДОМ на колесах. Большой и неповоротливый, и, боже мой, он жрет бензин, что, конечно, просто ужасно для окружающей среды. Не на нем ездить по магазинам». Повернувшись к Си Джей, она с благодарностью сжала ее руку. — Как же нам повезло, что ты предложила отвезти его на своей машине.

«Но, я. ". Си Джей нахмурилась. Она видела свободу на горизонте, думая, что их прибытие означает, что она сможет избавиться от Мака, и вдруг эта свобода помахала ей ручкой. Она даже не могла бросить его на Дендриджа теперь, когда офицер уехал. Черт, подумала она с раздражением. Как будто вселенная делала все возможное, чтобы она не избавилась от мужчины.

— Ты доедай свой завтрак, а я пойду скажу мальчикам, чтобы они собирались за покупками, — сказала теперь Маргарита, вставая из-за стола.

«Мальчикам?» — Си Джей повторила с замешательством.

— Что ж, Джастину и Декеру придется сопровождать вас двоих. В конце концов, они здесь, чтобы защищать Мака, — заметила Маргарита, выходя из комнаты. — Я скоро вернусь.

Си Джей сокрушенно вздохнула, услышав, как сетчатая дверь со скрипом открылась и с лязгом закрылась, затем повернулась к миссис Веспер и выдавила улыбку, заметив удивленное выражение лица женщины. — Похоже, я иду по магазинам.

«Да, дорогая. Похоже на то, — сочувственно сказала миссис Веспер, а затем добавила: — Все будет хорошо. Мак прекрасный молодой человек. Я знаю, что он будет благодарен тебе за это.

— Ага, — пробормотала Си Джей и опустила взгляд на свою тарелку. Как ни странно, она больше не была голодна.

Глава 9

Мак закончил заправлять чистую футболку, которую только что надел, а затем провел пальцами по еще влажным волосам, чтобы пригладить беспорядок, который вызвало натягивание ткани через голову. Он выпил шесть пакетов крови, принял душ, побрился и теперь был одет в прекрасную чистую одежду и готов начать свои ухаживания. Он чувствовал себя намного лучше, чем до приезда его тети Маргариты и дяди Джулиуса. На самом деле, сейчас он чувствовал себя прекрасно. Он был чист, сыт и встретил свою спутницу жизни.

Жизнь прекрасна, решил он, подмигивая себе в зеркало, прежде чем наклониться, чтобы подхватить пижамные штаны и футболку, которые он снял, чтобы принять душ. Он быстро их рассмотрел, а затем просто бросил в маленькую мусорную корзину рядом с унитазом, прежде чем открыть дверь ванной и выйти в столь же маленькую спальню.

Мак услышал голос Маргариты, проходя через спальню к основной части фургона, которая представляла собой компактную совмещенную гостиную и столовую. Тем не менее, хотя он знал, что она была там, еще до того, как вышел из спальни, он был совершенно не готов к тому, что она задохнется от ужаса и сразу же начнет качать головой, увидев его.

«Нет нет нет! Сними это и надень пижаму обратно, — приказала она, подбегая к нему.

«Что?» — спросил он, ошеломленный.

«Снимай!» — настаивала она, выдергивая его футболку из джинсов и начиная стягивать ее ему на грудь.

«Маргарита!» — запротестовал он, пытаясь схватиться за ткань, чтобы натянуть ее обратно, но был слишком медленным. Она уже пыталась стянуть его майку через голову, заставляя его руки подниматься. «Что ты делаешь?» — недоуменно пробормотал он через ткань, временно закрывавшую его лицо.

— Я пытаюсь уберечь тебя от огромной ошибки, Мейкон, — сказала она, сняв тряпку с него. «Я помогаю».

«Эй, хватит!» — взревел он, хватая ее за руки, чтобы остановить, когда она начала расстегивать его джинсы. — Какого черта, женщина?

— Я думаю, с остальным он справится сам, дорогая, — сказал Джулиус с легким весельем, обнимая ее за талию и оттягивая от Мака.

— Да, — сказал Мак, хмуро глядя на нее, а затем добавил: — Или мог бы, если бы знал, какого черта я должен снимать красивую чистую одежду, которую только что надел.

«Я сказала Си Джей, что не знаю твоего размера и не смогла привезти тебе одежду», — резко сказала Маргарита, выглядя так, будто она была готова вырваться из рук Джулиуса и снова начать его раздевать. — Ты не можешь надеть чистую одежду, которую мы тебе НЕ ПРИВЕЗЛИ.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело