Кодекс Охотника. Книга X (СИ) - Сапфир Олег - Страница 42
- Предыдущая
- 42/54
- Следующая
— Ваше Императорское Высочество! — упал на колени герцог Доброхотов. — С вами всё в порядке?
— Дядя Максимилиан? — удивилась Ольга. — А вы здесь как оказались?
Герцог неприязненно бросил взгляд в мою сторону.
— А вот один несносный молодой барон написал, что не справился.
— Не было такого! — запротестовал я. — Ни слова в этом сообщении не было о том, что я не справился. Наоборот, я справился! Вот видите — цесаревна жива и здорова.
— Ты как общаешься с имперской особой?! — напыжился Доброхотов, и глаза его опасно сверкнули.
— Ну, примерно так, как общаюсь с её мамой, а что? — недоуменно пожал я плечами.
— Мне кажется, тебя плохо воспитывали в детстве, — угрожающе начал Доброхотов.
— Да какая муха тебя укусила, герцог? Мне кажется, что момент потерян, и воспитывать меня уже не получится, — откровенно развеселился я.
— Тихо! — властно сказала Ольга, и герцог тут же замолк, почтительно склонив голову. — Дядя Макс, скажите, это — правда, что Императрица идет на поправку?
— Правда, — сказал герцог, всё ещё держа голову склоненной.
Откуда у него столько уважения к императорской семье?
— Я вам скажу больше, еще неделю-две, и ваша венценосная матушка будет в полном порядке.
— Но как? Кто это сделал? — удивилась Ольга.
Герцог бросил на меня косой взгляд, и криво улыбнулся.
— Все вопросы к барону Галактионову. Императрица жила у него в усадьбе. И как ты там сказал, барон? «Внезапным образом чудесно исцелилась»?
— Воистину так, — кивнул я. — Самое настоящее чудо. Возможно у меня в усадьбе... стены целебные.
Ольга нахмурилась.
— Ты опять включаешь клоуна, Галактионов?
— Никак нет! — тут же покачал я головой.
— И у меня сразу второй вопрос: как и почему Императрица попала к тебе в усадьбу?
Я открыл рот ответить, а потом понял, что про Хрулёва и его возрождённую «инквизицию» на самом деле никто не знает. Ну, кроме Императрицы. И, возможно, это не моя тайна.
— Я думаю, ваша матушка вам сама всё расскажет. Ну, или не расскажет, — пожал плечами я.
— Но ты знаешь, откуда? — нахмурилась ещё больше Ольга.
— Не буду скрывать, знаю, — сказал я.
— Тогда я тебе приказываю рассказать всё от начала и до конца.
Я не выдержал и рассмеялся. Какая она серьезная сейчас!
— Извините, Ваше Императорское Высочество, но это так не работает. Не буду я вам ничего рассказывать.
— Почему это?
Цесаревна снова преобразилась. Из требовательной фурии, у которой только-что из глаз летели молнии, она превратилась в обиженную девочку. Вон как губки надула.
— По коча... — автоматически начал я, а потом сбился, поняв, с кем я разговариваю. — Боюсь, что распространение данной информации может грозить имперской безопасности.
— Но я и есть имперская безопасность! — с обидой посмотрела на меня девушка.
Я, честно говоря, не знал, как себя вести, и решил действовать по ситуации. Если она, в данный момент, ведёт себя, как обиженная девочка, ну что же... я под неё подстроюсь.
— Так-то оно... так. Но давайте мы долетим до моего поместья. Вы встретитесь и поговорите со своей матушкой. У меня Семёновна такие блины печёт, — неожиданно для самого себя сказал я.
— Какие, нахрен, блины? — прошептал рядом герцог.
— Причём здесь блины? — удивилась цесаревна.
— Ну, не знаю, — я задумчиво почесал голову. — Внезапно блинов захотелось, а у Семёновны они безумно вкусные.
Цесаревна смотрела на меня настороженно. Потом уголки её губ приподнялись вверх, и через секунду она весело смеялась.
— Ха-ха, блины! Скажи еще, что лучшие в Империи?
— Вполне возможно, что и так, — в ответ я тоже улыбнулся.
— Ох, уморил... Блины! — сказала она, а затем повернулась к герцогу. — А почему мать его отправила, а не вас, дядя?
— Я вот тоже очень хотел бы это узнать, — сказал Доброхотов.
Тут до меня внезапно дошло. Нет, я не туплю, я просто очень устал.
— Почему дядя? — нахмурился я.
— Как почему? — удивилась Ольга. — Максимилиан — двоюродный брат моей матери.
Ага, в моей голове пазл сложился. Из того, что я понял — Максимилиан накосячил, и очень сильно. А Императрица за него вступилась перед своим мужем.
Ну, и мне очень хотелось бы думать, что алмазный бизнес достался ему по блату. Но уже немного зная Алмазного Короля, я понимал, что блатом тут и близко не пахло. Делец он был от бога, да ещё и воин потрясающий, так что уверен — на вершину пищевой цепочки он забрался исключительно сам.
— В любом случае, — продолжил Доброхотов, — Сейчас вокруг этого события закрутились такие политические ветра, что боюсь, они перейдут в настоящее торнадо. Нам нужно поторопиться, Ваше Императорское Высочество. Некоторые страны предупредили, что закроют в ближайшее время воздушный коридор для бортов Империи.
— Они с ума сошли? — нахмурилась Ольга. — Они хотят войны?
— Как раз думаю, что они не хотят войны, — сказал Доброхотов. — Но из Европы и из Азии идут однозначные посылы, которые мне очень не нравятся. Местные, скорее всего, возьмут нейтралитет, чтобы затаиться и посмотреть, чем дело закончится. В любом случае, нам срочно нужно в Империю.
— Да-да, конечно, — сказала Ольга и повернулась ко мне. — Полетели?
— Не-не-не... — сказал я. — Я не готов. У меня старшина в отеле не кормлен, и друзей еще забрать надо.
— Какой такой старшина? — удивилась Ольга.
— Очень хороший мохнатый старшина. Ну, когда спит зубами к стенке, — не удержался я. — В любом случае, мне нужно сперва заскочить в лагерь международного экспедиционного корпуса.
— Экспедиционный корпус прямо сейчас пакует вещи. А ещё пакует княжича Долгорукова, — хмыкнул Доброхотов.
— А что с ним? — навострил я уши.
— Неудачное покушение.
— Покушение?
— Да, один из наших Истов оказался чужим агентом, и напал на княжича.
— Вы сказали — неудачное? — уточнил я.
— Ну да. Сергей свернул ему шею. Вот только кинжалом он до него дотянулся. Кинжал не очень простой, так что... Благо, там каким-то чудом там рядом оказался княжич Андросов, — с любопытством посмотрел на меня герцог, ожидая комментариев, но конечно же их не последовало. — Помереть он ему не дал, но вот будущее его крайне туманное.
— Тогда мне тем более нужно туда.
— Галактионов, я тебе приказываю лететь со мной, — топнула ногой цесаревна.
— При всём уважении, — сказал я, — но у меня там друзья. Да и не волнуйтесь, мы прибудем с вами в усадьбу примерно в одно и то же время, — усмехнулся я.
— Мне нейтрализовать его, и загрузить на борт? — абсолютно спокойно поинтересовался Доброхотов у цесаревны.
— Я тебе нейтрализую! — вспылил я. — Нейтрализовалка еще не выросла.
От герцога начала распространяться волна силы. Я вздохнул, и тоже врубил свою ауру, с грустью заметив, что я сейчас не в лучшем состоянии.
— Ну-ка, прекратите немедленно! — сказала цесаревна, и повернулась ко мне. — Я... вроде как, должна тебе, Галактионов. И в этот раз пусть будет по-твоему. Но имей ввиду, что неподчинение приказам императорской особы в какой-то момент может означать для тебя смену места жительства, а может и окончательную смерть, — абсолютно серьёзно сказала девушка.
У неё снова включилась личность ВЕЛИКОЙ НАГИБАТОРШИ.
— Напугала ежа голой жопой, — буркнул я тихо.
— Что? — нахмурилась цесаревна.
— Да нет, ничего. Спасибо, говорю, Ваше Императорское Высочество, за такие привилегии.
— Они не будут длиться вечно, Галактионов, точно не будут! — покачала головой цесаревна. И высоко вздернув голову так, что в воздух взлетела копна багряных волос, она отошла к Аресу и Гермесу, которые о чем-то договаривались с доброхотовцами.
— Да я уже понял, — сказал я ей вслед, и повернулся к герцогу. — Ваша Светлость, не будете ли вы так любезны дать мне в аренду вертолет, чтобы добраться до Центра?
Герцог некоторое время смотрел на меня молча. Судя по тому, как играли желваки на его лице, он мне хотел сказать очень много всего, скорее всего нелицеприятного. Но лишь кивнул головой.
- Предыдущая
- 42/54
- Следующая