Выбери любимый жанр

Последствие (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Да, — немедленно ответила она, как будто это был самый глупый вопрос, который она когда-либо слышала. Очевидно, не было ничего такого, чего бы она не сделала ради закусок. Вероятно, это у нее от Сойера.

Я шучу. Это у нее от меня.

Когда Мейсон снова завладел ее вниманием, он спросил.

— Кто-то забрал тебя у твоей мамы на днях, Джульетта? Когда ты была в детском саду?

— Плохой человек, — сказала она ему.

Мейсон, казалось, искренне переживал за нее.

— Он был очень плохим человеком. Он причинил тебе боль, когда ты была с ним?

Она покачала головой в обе стороны, так что было непонятно, что она имела в виду. Я вцепилась в подлокотник своего металлического стула, пока он не врезался мне в ладони. Я бы убила его, если бы он прикоснулся к ней. Аттикус — засранец.

— Скажи ему, милая. Он хочет помочь нам, чтобы это никогда больше не повторилось.

— Он толкнул меня, — тихо сказала она. — И он не позволял мне ходить в ванную, когда я этого хотела. Он сказал, что я должна была все время молчать.

Я сразу же почувствовала сильную тошноту. Я не могла вдохнуть достаточно воздуха или удержать свое тело от дрожи. Мейсон заметил это и налил мне стакан воды. Сжимая пластиковый стаканчик в попытке успокоиться, я осторожно потягивала ее.

— Почему он позволил тебе вернуться к твоей мамочке? — спросил Мейсон, игнорируя мой небольшой срыв.

Она пожала плечами, подняв их до ушей.

— Я не знаю. Мы ехали в машине, а потом он заставил меня пойти с папой Макса.

Мейсон повернулся ко мне. Настала моя очередь пожать плечами.

— Друг из Фриско. Макс ходит в детский сад вместе с Джульеттой. Его отец Джош Кейдж — бывший военный. Он спросил, не может ли он помочь нам с Джульеттой. Мы были не в том положении, чтобы отказываться от помощи.

Его глаза сузились, но он снова повернулся к Джульетте.

— Как выглядел человек, который похитил тебя?

Джульетта наклонила голову, обдумывая вопрос.

— Он был большим. Больше, чем мой папа. И он был сумасшедшим.

— Ты когда-нибудь слышала его имя?

— Это было странное имя, — сказала она. Ее рот неуверенно открылся и закрылся. Наконец она остановилась на «Ааакус». На языке пятилетнего ребенка это означало «Аттикус».

Мейсон что-то записал в свой блокнот.

— Он был единственным человеком, которого ты видела, когда была вдали от своей мамы?

Она покачала головой.

— Там были и другие люди. Злые люди.

— Все были злыми?

Она снова покачала головой.

— Нет, там был один хороший человек.

— Как его звали?

— Дедушка, — уверенно сказала Джульетта.

Мы оба уставились на нее. Я была первой, кто обрел свой голос.

— Так его звали, милая? Или это он велел тебе так его называть?

Она беспомощно пожала плечами. Она не знала.

Хотя я так и знала. Я подавила желание стукнуться головой о стол.

— Хорошо, Джульетта, ты проделала такую хорошую работу, я попрошу мистера Джонса дать тебе закуски и позволить выбрать шоу по телевизору в комнате отдыха. Согласна?

Она снова посмотрела на меня.

— Все в порядке, детка. Я собираюсь остаться здесь и ответить на несколько взрослых вопросов, хорошо? Мистер Джонс будет охранять тебя в другой комнате.

Обещание закусок и телевизора утратило свою привлекательность.

— Я хочу остаться с тобой!

Я ненавидела панику в ее голосе, то, как отчаянно она цеплялась за меня. Я притянула ее в объятия и поцеловала в макушку.

— Я тоже хочу остаться с тобой. И я так и сделаю. Но сначала мне нужно поговорить с Мейсоном несколько минут. Потом я зайду за тобой, и мы пойдем пообедать в кафе.

— Правда?

Я снова поцеловала ее в макушку.

— Правда. Я обещаю.

— Папа тоже собирается прийти?

Ее вопрос поставил меня в неловкое положение перед Мейсоном. Он слишком много знал о нас, слишком много о нашем прошлом. Может быть, Мейсон и не собирался преследовать меня, по крайней мере пока, но все равно казалось, что он собирается сделать все возможное, чтобы убрать нас с Сойером.

Мы все еще были по ту сторону закона. Мы всегда были бы по ту сторону закона.

Кроме того, мы с Сойером только что воссоединились. Я не знала, к чему все идет. Мы снова встречались? У нас снова были серьезные отношения? Неужели у нас просто был самый потрясающий секс и в то же время мы воспитывали нашу дочь? Это временно?

О Боже мой, это было определение понятия «сложные отношения».

Мое сердце знало ответ, знало, что кем бы мы ни были, это навсегда. Но мой мозг еще не нашел слова, чтобы определить нас, и поэтому я внутренне металась, паниковала и молилась, чтобы у Сойера было лучшее представление о том, к чему мы идем.

Сделав свой ответ таким же запутанным, как и вопрос, я сказала:

— Э-э, может быть. Я его не приглашала. Но я могла бы, если ты хочешь, чтобы он был там.

Ее бровь приподнялась, и она бросила на меня раздраженный взгляд.

— Конечно, хочу. — И в совершенно детской манере она хлопнула себя рукой по бедру. Вот так она напомнила мне Фрэнки.

Я не могла удержаться от улыбки.

— Тогда ладно. Я напишу ему и узнаю, сможет ли он встретиться с нами.

Раздражение рассеялось, и на его месте появилась яркая, невинная улыбка.

— Спасибо тебе, мамочка! Большое спасибо!

— Хорошо, но позволь мистеру Джонсу принести тебе что-нибудь перекусить сейчас, хорошо?

В ее глазах промелькнула неуверенность, но она храбро встала. Джонс появился в дверях с женщиной-агентом. Она не была молода. Чуть моложе его, поскольку Джонс родился в эпоху динозавров.

Джульетта ушла с ними, бросив на меня испуганный взгляд через плечо, и этого было достаточно, чтобы чуть не выбросить весь план игры в окно, чтобы я могла быстрее добраться до нее. Боже, это действительно больно — быть разлученной с ней.

Особенно в этом здании.

— Я верну ее, не так ли? — спросила я Мейсона, ожидая, когда гильотина опустится.

— Ты ожидаешь, что я тоже похищу ее? Это будет излишне травмирующим.

Я ожидала, что он сделает мою жизнь настолько трудной, насколько это возможно. Это всегда было его стилем игры.

— Очевидно, я не думаю, что ты похитишь ее. Но я бы не советовала тебе звонить в социальные службы.

Он внимательно посмотрел на меня.

— Зачем мне им звонить? Ты что, неподходящая мать?

Моя челюсть сжалась так сильно, что я подумала, что сейчас сломаю зуб. Очевидно, он был неспособен дать мне прямой ответ.

— Не шути со мной, Мейсон. У меня сейчас нет на это терпения. Начинай допрос.

Он не отступил. Выражение его лица каким-то образом стало жестче, свирепее — более раздражающим, чем когда-либо.

— Каро, я знаю, тебе трудно в это поверить, но я здесь, чтобы помочь тебе. И более того, я здесь, чтобы помочь твоей дочери. Что бы ни случилось в нашем прошлом, я сражаюсь не с тобой. По крайней мере, больше нет. Если бы ты могла помнить это, мы могли бы работать вместе, чтобы уничтожить братву. Ты могла бы хоть раз сделать что-нибудь по эту сторону закона, — его голос понизился, приобретя более серьезный тон. — Ты могла бы вечно оберегать свою дочь.

— Именно поэтому я не могу с тобой работать. Ты думаешь, что, посадив Аттикуса в тюрьму, мы будем в безопасности. Ты думаешь, что закон — это ответ. Волковы сейчас сидят в тюрьме, и мне никогда еще так не угрожали.

Он вздрогнул, обнажая свою вину. И, возможно, разочарование и гнев.

— Не возлагай это на меня, Валеро. Ты не можешь винить закон за грешных людей. Закон существует для того, чтобы уберечь людей от таких, как они. Проблема в том, что нас не так уж много, а вас чертовски много.

Гнев бурлил в моей крови, заставляя мою кожу становиться чрезмерно горячей.

— Не смешивай меня с ними. Не смей ставить меня в одну категорию с мужчинами, которые похитили мою дочь. Я никогда не хотела такой жизни. И, может быть, такому как ты, трудно это понять, но это правда. Я была пленницей. Они решили мою судьбу, когда я была ребенком. С первого дня я знала, что они придут за мной, если я когда-нибудь уйду, я знала, что они накажут меня, заставят страдать. И вот мы здесь.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело