Путь Хиро. Том Пятый (СИ) - Фомин Артем - Страница 18
- Предыдущая
- 18/57
- Следующая
— Добро пожаловать в пекло! Запрыгивайте скорее.
Установленная на объектах (мехах) система ПВО, с натяжкой справлялась с нападками вражеской артиллерии. Об этом свидетельствовало множество рытвин и общая разруха. Благо, на вооружении у имперской армии стояли мощные бульдозеры или «кроты», как ласково называли воительницы свою чудо-технику. Последние, способны создавать целые кварталы под землёй, чем и воспользовалась Флеменг в попытке укрыть войска от периодически сгущающихся свинцовых туч.
«Скромное» сопровождение парня, не став устраивать экскурсии по ещё тлеющим остовам, сразу заехало в подземный гараж, на поверку оказавшийся самым что ни на есть лифтом.
От резкого рывка ознаменовавшего начало движения вниз, Мико, и так всю дорогу жавшаяся к берсерку, ещё крепче стиснула его ладонь.
Нетрудно догадаться, что для девушки всё вокруг было в диковинку, и как итог: она была напугана.
«Не боятся, только слабоумные», — вспомнил бывший оперативник наставление одного из инструкторов академии прошлого мира.
Прошла всего минута, когда всё тот же «грузовой» лифт, грубо остановившись, не сла́бо так тряхнул находящихся в транспорте.
Хекнув, дама за рулём развернулась к парню.
— До конца не откалибровали, — пояснила она, надеясь на то, что гость в ранге мастера не станет акцентировать этот момент в разговоре с полковницей Флеменг.
— А как вам удалось так быстро построить подземную базу? — задала вопрос Хитеро, хотя юноша и сам бы с удовольствием выслушал ответ.
— Она модульная, — обыденно отмахнулась вторая воительница. — Собирается каркас, укрепляется сваями, после чего навешиваются модульные панели.
Интересная задумка, заставила бывшего опера напрячь воображение:
— И что, быстро собрали?
— Двое суток, — поморщилась солдатка. — По нормативу — сутки, — пояснила девушка свою реакцию, — за это нам прилетело от полковницы, — осеклась она, получив мгновенную затрещину. — Ой… только вы ей не говорите, что от нас услышали.
Из-за однотипности окружения у Хиро было ощущение, что он попал в кукольный домик. Мысли об этом наводили однообразные, металлические, квадратные пластины, из которых, казалось, состояло абсолютно всё вокруг.
Проехав охраняемый коридор со взводом солдат, усиленных двумя тяжёлыми мехами, броневик, скрипнув колодками, остановился.
Куда ни посмотри сновали бойцы. Передвигаясь в основном бегом, они носились по базе, как угорелые.
Внутри, бункер напоминал подземный город в период постапокалипсиса. Тёплый, дневной свет, отражаясь от металлических пластин, при первом взгляде, создавал иллюзию ярких вспышек. Невольно зажмурившись, цербер заметил пару представителей мужского пола, что наравне с мускулистыми воительницами носили тяжёлые ящики с боеприпасами. О последнем прямо говорила соответствующая маркировка.
— Прибыли, — громко объявила воительница. — Дальше пешком.
Пройдя несколько коротких коридоров и миновав три поста охраны, обе сопровождающие встали с двух сторон подле металлической двери с табличкой «Штаб».
— Вас ждут, — буркнув, одна из них, с видимым усилием, открыла перед «гостями» увесистую дверь.
Кивком поблагодарив служивых за проделанную работу, Хиро первым шагнул в большое помещение.
Внутри царила тьма.
Как только глаза парня привыкли к несвойственному освещению, он заметил изумлённые взгляды собравшихся дам. Девушки и женщины, облачённые в строгую армейскую форму песочной расцветки, собрались вокруг большого, овального стола, на котором синими, ломанными линиями мерцала голографическая проекция города Цевал.
Загораживая парня от внимания присутствующих, перед юношей встала Мико.
Компактная азиатка не могла за своим девичьим станом скрыть Сакса, но благородный порыв он оценил. Видно, что-то этакое в глазах офицер рассмотрела Хитеро, иначе объяснить её волевой порыв никак не получалось.
Искусственный глаз Хиро, сразу выцепил среди присутствующих одну очень знакомую и близкую особу. Елизавета Флеменг, с указкой в руках и трогающей душу улыбкой на лице, смотрела на высокорангового мужчину сверха.
На самом деле, ей было уже плевать на слухи. Женщина уже сделала шаг по направлению к своему мужчине. Она желала его обнять, но приметив его суровый взор и сла́бо заметное, отрицательное покачивание головы, командующая остановилась, так и не сделав второго шага.
Это подействовало на неё отрезвляюще.
— Кхм… прочистила она горло. — Офицеры, этого парня зовут Хиро… — начала представлять юношу Флеменг, когда её перебили своенравные подчинённые.
— Это, что ещё за мальчик к нам пришёл с оружием? — надменный голос рыжеволосой особы, вкупе с её острыми чертами лица и толсто-сплетённой косой на затылке, выдавал в говорящей ещё ту стервозную особу. — Полковница Флеменг, — обернулась та к красноволосой, — не мне вам высказывать, как следует поступать, но прошу… не делайте бордель из военной базы.
К сожалению, за столь короткое время, Елизавета не успела заработать авторитет в новой структуре. Отринув методы жестокого принуждения, она посчитала их не целесообразными в армии. Ведь, как можно доверить спину той, кого совсем недавно ты избивала, принижала, а то и вовсе: публично наказывала.
— Пожалуй, соглашусь, — второй, рот раскрыла молоденькая, коротко стриженная особа в звании подполковницы. Её отличительной чертой было воистину «женственное» телосложение. Она ни на ёту не уступала фигуре Хиро, а в бёдрах и вовсе давала фору. — Мальчик, конечно, неплох, но не к месту. Вы так не считаете, командира? Для имперской службы безопасности, значение фразы секретная информация, видно, как-то по-другому интерпретируется. Поделитесь сокровенными знаниями? — съехидничала здоровячка.
Из восьми собравшихся, всего две дамы не высказались негативно в адрес пепельноволосого юноши.
Хиро это отметил, а также не мог не заметить тот факт, что полковница не спешила вставать на его защиту.
Подобно правильной супруге, она была уверенна, что парень самостоятельно сможет постоять за себя, а лезть вперёд него и уподобляться базарным мужикам — пустое, недостойно для неё.
— Все высказались?! — рявкнул парень, набрав в грудь побольше воздуха. — Я предполагал, что попал в штаб, а не на базар. Мне претит находиться в вашем обществе. — не сильно меняя маску, он скривился, что получилось вполне естественно. — Вы не оправдали надежд Империи, а потому меня прислали, чтобы выявить и покарать виновных в околонулевых результатах провального направления. И я уже знаю, с кого следует начать расследование.
Воцарилась могильная тишина.
Совсем недавно говорливые бабы молчали. Изображая выброшенных на берег рыб, безмолвно, с гневом во взгляде, они открывали свои грязные рты, чтобы, не произнося ни звука, вновь сомкнуть уста.
Импровизация удалась на славу, однако…
За то недолгое время знакомства с первой леди, берсерк явно понял и сейчас был более чем на сто процентов уверен, что в случае, если кто начнёт интересоваться и проверять его полномочия, императрица поддержит проявленную им инициативу. Слишком уж зазнались носящие погоны офицеры.
«Виолетт Вендигор нужен результат, и она его получит. Осталось только разыграть выброшенную карту до конца…» — подумал берсерк, решив в ближайшее время переговорить с коронованной особой.
Глава 11 "Укрощение строптивых"
— Все высказались?! — рявкнул Хиро, набрав в грудь побольше воздуха. — Я предполагал, что попал в штаб, а не на базар. Мне претит находиться в вашем обществе. — не сильно меняя маску, скривился он, что получилось вполне естественно. — Вы не оправдали надежд Империи, а потому меня прислали, чтобы выявить и покарать виновных в околонулевых результатах провального направления. И я уже знаю, с кого следует начать расследование.
Воцарилась могильная тишина.
Совсем недавно говорливые бабы молчали. Изображая выброшенных на берег рыб, безмолвно, с гневом во взгляде, они открывали свои грязные рты, чтобы, не произнося ни звука, вновь сомкнуть уста.
- Предыдущая
- 18/57
- Следующая