Выбери любимый жанр

W&H (СИ) - "Тринадцатая Причина" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Ни в кого. Этому нужно долго учиться.

— Если вы не изгои… и не нормисы…

— Мы волшебники, — просто сказал Гарри, на что подруга посмотрела на него с нескрываемым скепсисом.

— Как в сказках? — Она вздернула одну бровь вверх.

— Ага. На мётлах летаем, заклинания используем, варим зелья. — Это походило на шутку, но Гарри не смеялся и не улыбался.

Улыбка, вызванная словами Гарри, сползала с лица Инид — та понимала, что это был никакой не розыгрыш.

— Я бы тебе доказал, но не могу использовать магию, — проговорил он.

— Но почему тогда ты в Неверморе? У вас же, наверное, свои школы есть. — Инид всё еще не до конца верила в то, что говорил её друг.

Дальше Гарри рассказал то же самое, что недавно говорил Уэнсдей, дополнив, что о его секрете теперь знают три изгоя: Инид, Уэнсдей и директор Уимс.

***

Инид прицепилась к Гарри как колючка. Вопросы лились бесконечным потоком; девушке было до смерти интересно узнать как можно больше о магах и магии. Она поистине бульдожьей хваткой вцепилась в него, пытаясь вызнать все подробности. Гарри не оставалось ничего другого, кроме как отвечать, лишь изредка опуская некоторые ненужные детали.

Он надеялся притупить интерес подруги, огорошив её известием о магии, но вместо этого оно вызвало противоположную реакцию. Глаза Инид горели, жаждая подробностей. Гарри не учёл, что та собиралась становиться журналистом. Это была огромная ошибка. Ему казалось, что за это утро он сказал слов больше, чем за всю прошлую неделю, а ведь день только начался…

Расстались они в коридоре школы, когда на горизонте показалась Уэнсдей, которая шла прямиком к Гарри. Инид вспомнила, что она, вообще-то, обижена на подругу, поэтому с нескрываемым огорчением ушла, оставив своего ценного информатора в одиночестве.

В любом случае Инид дала чуть ли не клятву на крови, что секрет Гарри останется с ней до гробовой доски. А когда она узнала, что за ним с Сириусом гонятся с целью убить, то Гарри реально подумал, что она сейчас одним из своих когтей разрежет себе ладонь и действительно будет клясться. Благо до такого не дошло.

Уэнсдей выглядела решительно. Она подошла поближе, бросила короткий взгляд на удаляющуюся Инид и начала говорить:

— Сегодня посещение клубов, так?

— Да, — не понимая, к чему клонит подруга, ответил Гарри.

— Я подумала, что нам не стоит туда ходить. Юджина всё равно нет, а пчёлы спят. — Уэнсдей ни на йоту не поменялась в лице, но что-то в её словах вызывало у Гарри недоверие.

— Всем всё равно, ты же знаешь. Посещение обязательно, даже если в клубе нечего делать. — Уэнсдей в ответ на эти слова нахмурилась, а Гарри продолжил, спросив: — Что-то не так?

— Всё в норме. Но будет лучше заняться своими делами вне клуба. — Она сложила руки в замок, недовольно поглядывая снизу вверх в зелёные глаза.

— Ладно, — протянул Гарри, прищурившись, — посмотрю, как Ксавьер практикуется с луком.

— Замечательно. На этом всё.

Уэнсдей круто развернулась на каблуках и пошла в сторону Офелия-холла. Гарри недовольно смотрел ей в идеально прямую спину, наблюдая, как та скрывается за дальним поворотом.

Естественно, он ни за каким Ксавьером наблюдать не собирался. Его бесило вечное утаивание информации от Уэнсдей. В последнее время та начала идти на сближение, но от своей идиотской скрытности избавиться ей до конца так и не удалось.

Гарри повернулся и пошёл на выход из Невермора, направляясь к пасеке. По пути он действительно пересёкся с Ксавьером, который стоял на своём излюбленном месте и расстреливал мишени из лука. Их отношения в последнее время слегка обострились: художник бесился из-за того, что Гарри с Уэнсдей подозревают его в произошедших преступлениях. Хоть Гарри и пытался не вешать ярлыки без точных доказательств (он в Хогвартсе успел обжечься на этом поприще), но, так или иначе, Ксавьер вызывал массу подозрений.

На пасеке всё было как обычно, то есть — никак. Без Юджина и его пчёл здесь действительно было нечего делать. Когда наступало клубное время, Уэнсдей и Гарри занимались своими делами внутри сарая: она зачастую сидела с блокнотом и что-то там чиркала, продумывая очередной план на следующую главу; он в это время читал книги и занимался домашним заданием. Некоторое время назад они совместно перелопатили кучу томов с описаниями изгоев, пытаясь найти там хорошо знакомое им чудовище, но потерпели сокрушительное фиаско.

Гарри шестым чувством ощущал, что что-то здесь не так. Вроде бы ничего не поменялось, но в сарай он вошёл настолько бесшумно, насколько мог.

На небольшой кушетке рядом со стеной спал какой-то крупный мужчина в чёрном пальто и такого же цвета шляпе. Он не раздевался и улёгся прямо так, в верхней одежде. Возможно, из-за того, что на улице всё ещё было по-весеннему холодно.

— А, моя племянница, ты… — Неизвестный развернулся и оглядел вошедшего, но ожидал он явно не Гарри. — Сильно изменилась, — захихикал мужчина.

— Племянница? — Гарри нахмурился. — Уэнсдей?

— Именно! Позволь представиться, меня зовут Фестер. Фестер Аддамс. — Мужчина подскочил с кушетки и с улыбкой протянул руку вперёд.

Вместо того чтобы пожать руку, Гарри отступил на шаг, глядя на протянутую конечность как на змею; отчего-то ему страшно не хотелось пожимать её. Он понял, что поступил правильно, потому что в следующую секунду по ладони мужчины пробежали несколько ясно видимых электрических разрядов.

— А тебя не так-то просто провести, да? — Фестер подмигнул одним глазом и убрал руку. — Ты друг моей племянницы? — Он сделал шаг вперёд.

Гарри в ответ отступил ещё раз и упёрся спиной в стену. Он вздёрнул свою правую руку, направляя её раскрытой ладонью на Аддамса-старшего.

— Ещё один шаг, мистер Аддамс, и я пробью вами стену, — с угрозой заявил Гарри. Вообще-то он хотел выхватить палочку, но решил пока что не раскрывать все карты.

— Просто Фестер, — хихикнул мужчина в ответ, — я не сделаю ничего плохого другу своей любимой племянницы, — проговорил он, но подходить ближе всё равно не решился.

— С чего вы взяли, что мы друзья? — с подозрением спросил Гарри.

— Уэнсдей обмолвилась, что в клубе вас трое. Помимо неё ещё Юджин, который в коме, и Гарри с круглыми очками и шрамом в виде молнии на лбу, так что… — Фестер пожал плечами, продолжая улыбаться. — Честно говоря, я всегда думал, что друзей Уэнсдей будут увозить в мешках для трупов… впрочем, один уже к этому близок.

Гарри совсем не понравилось, как беспечно и довольно жёстко отозвался о Юджине дядя его подруги.

— Юджин не заслужил комы. Он хороший друг.

— Ох, я не хотел никого обидеть, — Аддамс коротко поклонился, снимая шляпу, — извиняюсь. — Впрочем, улыбка с его лица так и не пропала.

Дверь заскрипела, впуская Уэнсдей, которая остановилась, оглядывая их нечитаемым взглядом. В руках девушка держала еду в пластиковом контейнере.

— Что тут происходит?

— Знакомлюсь с твоим другом, — дружелюбно отозвался Фестер. — Процесс идёт лучше некуда!

— Я вижу. — Уэнсдей прошла мимо Гарри, который только сейчас опустил руку, и поставила контейнер на стол. — В прошлый раз Гарри при помощи телекинеза пробил чудовищем две стены.

Фестер сглотнул, представив, что с ним могло бы быть, если бы он более настойчиво проявил дружелюбие своей семьи.

— Почему ты мне сразу не сказала, что тут твой дядя? — недовольно спросил Гарри.

— Наверное, потому, что я в бегах, — беспечно пожал плечами Фестер.

— Дядя Фестер! — возмущённо пробурчала Уэнсдей. — Тебе обязательно было это говорить?

— А разве это секрет? Всё равно весь Джерико скоро будет в моих листовках, — махнул рукой Фестер. — Ты поговорила с Вещью? Этот аматор согласился взломать сейф в «Белладонне»?

— Дядя Фестер! — уже с нескрываемой злостью воскликнула Уэнсдей. Кажется, дядя прекрасно знал, как вывести её из себя.

— Сейф в «Белладонне»? — Гарри повернулся к подруге.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


W&H (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело