Выбери любимый жанр

Смазливый демон (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Ладно, хватит разговоров. — Мертио хлопнул в ладоши. — Давайте же отпразднуем первую победу нашего додзё на Божественном турнире!

Не смея перечить сенсею, мы дружной толпой переместились в столовую. На столе уже были разложены яства, каких мне прежде видеть не доводилось. Кто-то подсуетился заранее, ещё до нашего прихода. Похоже, наставник твёрдо решил закатить пирушку независимо от исхода финального поединка.

Ученики накинулись на еду, параллельно продолжая осыпать меня вопросами о битве с Люциусом и игнорируя требования сенсея не болтать с набитым ртом. Я как мог старался отвечать каждому из этого наперебой галдящего стада, параллельно наслаждаясь разложенными на столе вкусностями. Да уж, давненько в моём рту не появлялось подобных деликатесов. Пробовать такое доводилось разве что во дворце, в те редкие дни, когда мне не подсовывали просрочку или сырое мясо. Потом я взял кружку, чтобы запить, наполнил её содержимым ближайшего ко мне кувшина и…

— А? Это что, алкоголь?

— Обычно я таких напитков в додзё не позволяю, — сказал Мертио. — Но сегодня, сама понимаешь, исключительный день. Так что сегодня можно. Всем, кроме детей!

— Бууу! — тут же надулись ученики помладше.

Какое-то время учитель молча ел и пировал вместе с нами, не вмешиваясь в разговор. Но когда вопросы поутихли и ученики перестали меня донимать, он обратился ко мне:

— Кирао. Я до сих пор отчётливо помню тот день, когда ты появилась на пороге моего додзё. Честно говоря, увиденное тогда меня шокировало. Несмотря на то, что тебя привели слуги королевского дворца, ты была не только одета в какую-то рванину, но ещё и жестоко избита. Та женщина даже не скрывала, что от тебя просто-напросто хотят избавиться, убрать с глаз долой и больше никогда не видеть. Я знал, что обладателей красных волос недолюбливают, но и подумать не мог, что кто-то может настолько жестоко обойтись с ребёнком. Но даже понимая, что тебя просто выбросили, ты не сдалась. Оправившись от ран за удивительно короткий срок, ты со всей ответственностью подошла к обучению и тренировкам, и со временем по праву заняла статус лучшей ученицы додзё. А на турнире ты и вовсе превзошла самые смелые ожидания. До сих пор выходцы из этих стен не добирались даже до его середины, а ты взяла и одного за другим одолела всех противников, каждый раз превосходя свои пределы и демонстрируя невероятную отвагу и сообразительность. Я был несказанно рад третьему месту, поражён, что ты добралась до второго, но чтобы победа в финале… Никаких слов не хватит, чтобы описать всю мою радость и гордость от того, что мне была дарована честь обучать такого одарённого ребёнка, как ты. Я уверен, тебя ждёт великое будущее, но искренне надеюсь, что ты не забудешь это скромное место и старика вроде меня, которого уже давно сумела превзойти.

Хотел бы я разделить вашу радость, сенсей, и искренне улыбнуться в ответ, но неужто вы не понимаете, что своим успехом я обязан не только и не столько боевым искусствам? Без королевского оружия у меня и шансов не было против Люциуса, а без силы демона я слился бы ещё во втором раунде. И не просто слился — меня ждала участь похуже. Конечно, тренированное тело и знания хиндзюцу тоже сыграли свою роль, но лишь на них я бы этот бой не вытянул. Дело тут не в моей одарённости, а в банальной удаче.

— Кстати. — Мертио вдруг будто вспомнил что-то важное. — После твоей победы над Люциусом начали происходить странные вещи. На арену выбежала толпа стражников, затем появился какой-то мужчина в чёрном. Вы долго о чём-то разговаривали, а затем разошлись. Не поведаешь нам, о чём шёл разговор?

Ах, ну да, они же не слышали нас и ничего не знают.

— Ну, если вкратце, то принц пытался меня убить.

— Убить? Ну, на турнире это обычное дело. Ради этого там и работает восстанавливающий круг.

— Не, я имею в виду, в прямом смысле убить. Мой братец жутко обозлился, что я завладела королевским оружием, и приказал магам снять с меня действие этого круга. Так что в том бою я в прямом смысле сражалась насмерть.

— Что?! — хором воскликнули все собравшиеся.

Не обращая внимания, я продолжил:

— А когда он не смог прикончить меня самостоятельно, то вызвал толпу гвардейцев, чтобы задавить меня числом.

— Это действительно правда? — потрясённо проговорил наставник. — Не мне судить особу королевских кровей, но разве такой поступок достоин принца? Как низко…

— Да у меня почти вся семейка такая, нечему тут удивляться. Когда меня отделали перед отправкой в додзё, тот бой тоже был не то чтобы равным. Два взрослых стражника против пятилетней малявки.

— Если всё было, как ты говоришь, то надо понимать, что тот странный мужчина сумел отговорить принца от столь необдуманного поступка?

— Странный мужчина? А, так вы не заметили повязку с эмблемой у него на ноге. Это был Лакрес, капитан Змеиного клыка.

— Беее, Змеиный клык, — протянула Келли с таким лицом, будто ей лимон в рот сунули.

Реакция остальных учеников тоже не заставила себя ждать:

— Тот самый худший из отрядов?

— Это тот, в котором одни отбросы и преступники?

— И чего такому, как он, было надо от нашей замечательной Кирао?

— И как он смог остановить самого принца?

— Хороший вопрос, — сказал сенсей. — Ему потребовались бы весьма веские аргументы, чтобы изменить мнение столь высокопоставленной персоны. Что он сказал, Кирао?

— Ну… Он предложил мне вступить в Змеиный клык.

— Это что, шутка?! — возмутилась Келли. — Чтобы победитель Божественного турнира присоединился к этому сборищу?

— Как бы тебе сказать, Келли, это было предложение, от которого нельзя отказаться. Если бы я его отшила, то Люциус с гвардейцами порезали бы меня на ломтики. А став членом одного из отрядов королевских рыцарей, я автоматически попала под их протекцию. Так что, если верить Лакресу, теперь принц так просто до меня не дотянется.

— То есть… ты хочешь сказать… ты к ним вступила?! — На побледневшем лице Келли, да и на остальных тоже читалось явное потрясение.

— А что мне оставалось? Я, конечно, настолько крута, что иногда сама себя побаиваюсь, но даже мне не вынести в одиночку принца с королевским оружием и два десятка гвардейцев. В тот момент выбора особо-то и не было.

— Значит, теперь ты состоишь в Змеином клыке, — задумчиво проговорил учитель. — С одной стороны, отряды рыцарей — это вершина королевских войск, и попадание в их ряды, да ещё в твоём возрасте — заветная мечта любого воина. И всё же нельзя отрицать, что тебе достался худший из вариантов.

— Значит, по достижении двадцати лет и выпуске из додзё ты начнёшь работать с ними? — уточнил Харти.

— Ну да щас, будет кто-то ещё два года ждать, пока я тут доучусь. Да и основная часть моего обучения, по сути, уже завершена. Так что моя работа на Змеиный клык начнётся уже очень скоро.

— И сколько времени ты здесь ещё пробудешь? Неделю? Месяц?

— Вообще-то, я ухожу уже завтра.

Повисла гробовая тишина. А бедняга Харти так и вовсе весь побледнел. Ну, это не удивительно. Я прожил в этих стенах уже тринадцать лет и для многих успел стать близким другом, а для некоторых учеников помладше — и вовсе кем-то вроде наставника, вторым после Мертио, разумеется. И тут я внезапно объявляю, что уже завтра отчаливаю на неопределённый срок. Подобная реакция вполне ожидаема.

Касательно того, что чувствую я сам… Конечно, даже несмотря на разницу в возрасте (напомню — суммарно мне почти пятьдесят) я успел сблизиться и сдружиться со многими здешними учениками. Мы много разговаривали на разные темы, гуляли компаниями по городу, вместе обучались и тренировались. Эти люди делились со мной своими тревогами и переживаниями и с благодарностью принимали мои не по возрасту умные советы.

Но даже с учётом всего этого я совру, если скажу, что мне не хочется отсюда уходить. Что ни говори, а жизнь в додзё по большей части скучна и монотонна. Тренировки, обучение, спарринги. Наряды по уборке, стирке и готовке. Изо дня в день одно и то же.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело