Выбери любимый жанр

Адаптация (СИ) - "Kvadrat" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

В этот момент подошла Мирия, стукнула двумя кружками по столу, присела ко мне и осушила половину одной из кружек залпом. Трактирщик неодобрительно посмотрел на сие действо, но промолчал. После этого он вновь заговорил с красноволосой и громилой, игнорируя Глупыша. Я допил одну кружку эля, взялся за следующую, и тут мою голову поразила очень важная мысль: может Мирия и трактирщик — отец и дочь? Как я раньше до этого не додумался? Вроде же их отношения вполне очевидны. Я такой дурак, что ли? Я даже взглянул на них новыми глазами и мне стало совестно за все издевательства над Мирией. Особенно жалко стало трактирщика, я же ей даже подарил подарок. Надеюсь, они не воспримут это не желаемым мной образом.

— Мирия, вамего креонга, — поочередно показывая на себя и указывая пальцем в потолок, сообщил я Мирии, что собираюсь идти спать.

Я посмотрел на собравшуюся здесь компанию и повторил «вамего креонга», ясно указывая свои намерения. Если они хотят мне навредить, то сейчас наступит кульминационная точка нашей беседы.

Глупыш завопил как резаный.

Громила вздохнул и встал со скамьи.

Трактирщик, Мирия и я напряглись.

Красновласка заулыбалась.

Громила вздохнул еще раз, развернулся и направился к выходу.

Глупыш начал орать и истерить, словно течная сука, зовущая кобеля.

Красновласка начала улыбаться еще шире.

Громила вернулся, взял Глупыша за шкирку и окончательно покинул заведение, таща его за собой.

Красноволосая шельма продолжила улыбаться, но наша троица выдохнула — вроде убийств и насилия не намечалось. Спокойнее всего начал выглядеть трактирщик. А после слов ведьмы, из которых я разобрал только «комната», он даже заулыбался. С уст красноволосой до сих пор не сходила улыбка и, казалось, что она становится только больше. А вот Мирия, наоборот, насупилась.

— Вамего креонга, — повторил я, выпил залпом последнюю кружку эля и ушел наверх.

В моей голове крутилась, словно заевшая пластинка, только одна мысль: «Мать вашу, мою идиллию прервали буквально через день, стоило ей начаться, уроды. А ты, тупой паренек, у меня еще попляшешь, земля же круглая, так что мы явно встретимся».

Глава 10 — Мирная жизнь (1)

Утро началось с настойчивой долбежки в дверь. Ну хоть не соседи с перфоратором. Я, в ответку, вломил пару раз по двери с ноги и стук, вроде бы, прекратился. Отвалите, черт возьми, я хочу спать! А вообще, это прекрасно, что от моей баррикады есть толк. Дотянуться ногой до двери, благодаря ей, было не так и сложно.

Я закрыл глаза и попытался заснуть вновь, но сон как-то не шел. Внезапно, у меня прямо над ухом кто-то начал говорить.

— Чтозахерня! — падая с кровати, я ударился головой об стоящий рядом стол и закричал.

Надо мной, с гримасой смущения и удивления на лице, стояла красновласка. С учетом ее ехидной улыбки, когда она посмотрела на мою руку, лежащую на месте свежей шишки на голове, казалось, что она явно наслаждается происходящим. Я поднялся, проигнорировав ее помощь в виде протянутой руки, и посмотрел на открытое окно. Она что, залезла на второй этаж? Мда, пусть ты и не японская макака, да и не в горячий источник проникла, но на ночь явно надо окошко закрывать.

Вновь раздался стук в дверь. Я разобрал свою, как оказалось, бесполезную баррикаду и открыл ее. Мирия сразу влетела в комнату, увидела ведьму и взяла меня за руку, потащив вниз. Ну, раз она без подноса с едой — я не против и вниз сходить.

Пока мы спускались, я глянул на часы — было чуть больше полудня. Мда, долго же я спал, особенно по местным меркам. Небось красновласка решила, что я опять сбежал, ну и Мирия, заодно, панике поддалась. Хрен знает, о чем они там вчера разговаривали.

Я подошел к стойке и попросил, как обычно, жестом, трактирщика плеснуть мне эля. Мирия, если судить по ее интонации и выражению лица, была против моей ранней попойки. Трактирщик же оказался нормальным продавцом, не стал слушать ее слова, а, посмотрев на меня и пожав плечами, поставил полную кружку на стойку. Я с превеликим удовольствием начал потягивать пенный напиток, следуя до свободного столика. Черт возьми, алкоголь хоть как-то дает забыть о всей это чертовщине и немного расслабиться! Куда же я без него, родимого?

Стоило мне устроиться поудобнее, как Мирия, успев сбегать за обедом, уже несла его. Непонятно откуда взявшаяся красновласка перехватила у нее поднос и очень быстро, практически бегом, заторопилась в мою сторону. Девушки, при всем этом действе, не забывали пререкаться друг с другом. Мысли о еде, в данный момент, для меня были в приоритете, поэтому я очень надеялся, что поднос, в их жарком споре, участвовать не будет.

Я допил свой напиток и приступил к еде, между делом попросив принести мне еще эля. Как там пелось у фолк-группы? «Эля мне, еще мне эля!», да? Мирия опять начала, по всей видимости, ворчать, а вот красновласка побежала за добавкой. Мда, прям клишированный гаремник получается. И если предположить, откуда появилась привязанность Мирии, к скромному и красивому мне, я еще могу, то вторая дамочка поступает явно нелогично. Ну, спас я ее, так это же в чертовом жанре фэнтези должно происходить везде, всегда и постоянно, не так ли? Или, может, у нее с головой не все в порядке? В любом случае вы обе мне нафиг не сдались в плане романтики. Ладно, буду надеяться, что я всю эту ерунду себе надумываю и классические, правда для гаремников, сцены в аниме, манге и разных книгах сломали мое восприятие действительности. Не щадит этот мир мою психику.

Рагу оказалось наваристым и вкусным. Густая подливка с кроличьим мясом, овощи, вроде картофеля и томата, какая-то зелень и разные травы. Соли, правда, не было. Но не беда. Всяко лучше каши, которую варила Мирия!

В размышлениях о подобных клише я достаточно быстро расправился со своим поздним завтраком. Мирия, не теряя времени, сразу же унесла грязную посуду, принесла доску и уселась рядом со мной, начав утреннее занятие. Ведьма решила вмешаться и здесь. Первым делом она указала на себя пальцем, потом на Мирию, при этом произнося: «Роза, Мирия», и, на секунду замолкнув, указала на меня. Я просто пожал плечами и улыбнулся. Кто знает, не вызовет ли реальное имя проблем?

— Аноношис. Ано, — произнесла Роза, указывая на меня. Ну, если это имя, то Мирии, судя по лицу, оно явно пришлось не по вкусу.

Я пожал плечами, улыбнулся и слегка кивнул. Разберусь, что это значит, как-нибудь потом.

Мирия и Роза начали спорить. Я постучал по столу костяшками пальцев, указал на доску и, сразу же замолчав, девушки продолжили мое обучение. Но теперь, помимо общих слов, Мирия начала уделять больше внимания грамматике и изучению букв.

Занятия продолжались почти час. Стоило мне сделать последний глоток, как перед глазами всплыло уведомление.

[Первый этап эволюции системы завершен!]

Я чуть не подавился элем и удивленно прикрикнул. Девушки замолчали и посмотрели на меня, словно на дурака, а я помахал им рукой, дескать, все хорошо, и мы продолжили грызть науки гранит. Я пытался вслушиваться в их произношение, но фраза про первый этап никак не выходила из головы. Спустя десять минут урока всплыло очередное уведомление.

[Удивительно, кто бы мог подумать, что Вы сможете подтолкнуть систему к эволюции! Восхитительно! А Ваши знания местного языка превосходят все мои ожидания! Вы получили новый титул: «начинающий полиглот». Вы получили навык: «упрощенное изучение языков»]

Привычный стеб системы меня обрадовал. Я, в какой-то мере, даже соскучился по единственному собеседнику. Но, при этом, никаких характеристик, только титул и навык. Это баг или фича?

— Система, статистика, статус, характеристики…

Ни одно из произнесенных тихим шепотом слов не помогло увидеть окно характеристик. Хотя бы здесь стабильность, черт бы ее побрал! Девушки вновь посмотрели на меня с удивлением на лице, мол, что это я себе под стол забурчал. А я, словно заправский алкоголик, встал из-за стола и пошел к стойке, прося доброго трактирщика плеснуть очередную кружку эля. Хотя нет, я так не сопьюсь, значит не алкоголик. Скорее всего. Да и вообще, раз я живу не просто в трактире, так еще и в другом мире, то грех не воспользоваться таким шансом, перед кем мне оправдываться-то?!

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Адаптация (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело