Выбери любимый жанр

Вершители судеб (СИ) - Гагарина Лека - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

К полудню, пока безвольную принцессу готовили к свадьбе, епископ, лорд Дэшвуд и Эрик, направились к мосту Забвения, чтобы встретить Перрина Ардвэра собственной персоной. Они шли к мосту в угрюмом молчании, лишь епископ изредка тяжело вздыхал и с тревогой качал головой, сетуя на то, что принцесса отказалась от отпущения грехов. Изрядно устав от этого нытья, Колин развернулся и жестко посмотрев ему в глаза, произнес:

- Епископ, а вам не кажется, что принцесса вовсе не нуждается в отпущении своих грехов? Может быть, тем самым она пытается стать достойной женой своему будущему мужу?

- Лорд Дэшвуд, что вы говорите? Это большой грех – обвинять человека, который пока ничего не совершил, – возмущенно ответил священник.

Эрик посмотрел на Колина, взглядом призывая его отступить. Они оба понимали, что эти разговоры ни к чему не приведут. Эта свадьба все равно должна состояться. Просто все осознавали, в каком отчаянье прибывает Александрин, да и все жители острова, опасаясь за ее жизнь, да и за свою собственную. Подойдя к мосту, они стали ждать графа Ардвэра.

- Господи, спаси! Почему здесь такой туман? Абсолютно ничего не видно. Как же граф попадет сюда? – с тревогой в голосе прошептал епископ.

- Когда Ардвэр вступит на мост, туман рассеется, и он сможет беспрепятственно перейти, епископ, – объяснил Эрик.

- Но как? Почему? – не унимался Бишеп, наотрез отказываясь верить в древнюю магию.

Пока священник задавал свои нескончаемые вопросы, как по волшебству, туман, словно занавес, начал расходиться в разные стороны, освобождая мост от своего заточения. По направлению к ним шел Перрин Ардвэр в сопровождении двух вооруженных до зубов стражников. Как только они делали шаг вперед, в ту же секунду, за ними опускалась стена тумана, навсегда закрывая дорогу на Железный остров. Колин с тревогой и нарастающим раздражением наблюдал за Ардвэром. Он и забыл, насколько граф был бледен. На фоне пышущих здоровьем людей на острове он казался ходячим мертвецом. Ардвэр был с головы до пят одет в черное. Складывалось впечатление, что в его гардеробе одежды других цветов не было вовсе. Вооруженный мечом и кинжалом, он шел словно на войну, а не на собственную свадьбу. Перейдя мост, он остановился около ожидающих его людей. Оба стражника встали по обе от него стороны, попутно жадно осматривая все вокруг. Ардвэр щурился. Было видно, что он ошеломлен открывшейся перед ним картиной, но он изо всех сил пытался скрыть это.

- Господа, рад, наконец, вас видеть вновь, – не особо радостным голосом произнес он. – Вижу, вам здесь понравилось.

Он иронично изогнул бровь, словно был уже хозяином на острове.

- И вам здесь тоже понравится, граф, – наивно защебетал епископ, пытаясь выразить всеобщую радость от его присутствия.

Только ему никто здесь был не рад. Вперед выступил Эрик. Он, почтительно поклонившись, произнес:

- Граф Ардвэр, меня зовут Эрик. Я - староста на Жемчужном острове и занимаюсь здесь управлением всех работ. Мы рады приветствовать вас на острове, но позвольте заметить, по древнему обычаю, вы должны были прийти сюда один.

- Староста, говорите? – тихо произнес граф, еле сдерживая гнев. – После свадьбы, Эрик, мы пересмотрим ваше назначение. Эти люди пришли со мной, дабы обеспечить мою безопасность на этом острове и помочь навести здесь порядок. Мой порядок, – сказав эти слова, он посмотрел старосте прямо в глаза, не скрывая в них угрозу.

- Как скажите, граф, – еще раз почтительно поклонился Эрик. – Но пока свадьба еще не состоялась, и вам, и вашим людям придется сложить оружие и оставить его здесь. На остров вы с ним не пройдете, пока здесь все еще следуют порядку Магали, – жестко, глядя в ответ на Ардвэра, произнес Эрик.

Колин восхищался этим человеком, зная, что через несколько часов Ардвэр станет его господином, он до последнего защищал интересы острова и своей госпожи.

- Да как ты смеешь, чернь…- начал было угрожать Ардвэр, но вмешался Колин.

- Граф, я думаю, вам придется подчиниться правилам этого острова, как вам советует староста, – не менее грозно произнес Дэшвуд.

Ардвэр со злостью уставился на Колина, но того было не запугать. Почти выше на голову и вдвое шире в плечах, он представлял грозного противника, с которым стоило считаться. Бросив еще один злобный взгляд в его сторону, Перрин качнул головой своим стражам, и те неохотно начали складывать оружие. После того, как на земле образовалась внушительная горка из металла, атмосфера, накаленная до предела, потихоньку начала спадать.

- Ну, вот и прекрасно, что конфликт исчерпан, – чуть не хлопая в ладоши, произнес епископ.

Все остальные из присутствующих прекрасно понимали, что ничего не забыто и не исчерпано. И как только Перрин Ардвэр заключит союз с Александрин Магали, жди беды.

- Итак, граф, не желаете ли осмотреть местные достопримечательности, отдохнуть перед венчанием, отведать здешних угощений, освежиться? – перечислял епископ Бишеп.

- Я думаю, что смогу все это сделать после венчания. Сейчас же я хотел бы покончить с тем, для чего мы сюда пришли, – безапелляционно ответил Ардвэр.

- Ну что ж, раз вы так желаете, – слегка опешив от такой спешки, прошептал Бишеп.

- Да, именно этого я и желаю. Где моя невеста, епископ?

- Она придет в церковь, как только мы ей сообщим, что вы прибыли на остров, – уже без особой радости произнес священник.

- Что ж, тогда поторопитесь, мне не терпится скрепить этот союз, – с пошлой улыбкой заметил граф, от чего двое его стражников загоготали, словно услышали забавную шутку.

Скрипнув зубами, Колин развернулся в направлении церкви. Он не желал видеть Ардвэра больше необходимого времени, чтобы провести церемонию и подписать необходимые документы.

- Лорд Дэшвуд, а почему лорда Стекворда нет с нами? – вкрадчиво спросил граф, не желая так просто отпускать Колина.

- Видите ли, граф, у него случился приступ кишечной болезни, поэтому он не смог присутствовать сегодня, но я думаю, меня вам будет более чем достаточно, чтобы засвидетельствовать обряд, – любезно сообщил Колин.

- Что ж, жаль, – с подозрением уставился Ардвэр, но ему ничего не оставалось делать, как поверить этим объяснениям.

Когда вся процессия направилась к церкви, Эрик поспешил вперед для того, чтобы показать дорогу. Проходя мимо Ардвэра, он нечаянно споткнулся и, падая, облокотился на графа, шумно выдохнув ему прямо в лицо, поднимая облако пыли с одежды. Ардвэр возмущенно взвизгнул. Стражники, шедшие рядом, грубо оттолкнули старосту, готовые растерзать его. Подоспевший вовремя Колин оказался рядом и не позволил избить пожилого мужчину.

- Прошу прощения граф,! Я такой неловкий, – с раскаянием в голосе произнес он.

- Ничего, мы позже поговорим о вашей неловкости, – кашляя, с покрасневшим лицом произнес Ардвэр.

Колин взял за локоть Эрика и торопливо оттащил его в сторону, кидая в сторону графа презрительные взгляды. Граф, продолжая кашлять, отряхнул свою одежду, направился за епископом.

- Бедняжка, больной совсем. Так он долго не протянет, – с притворным сожалением прошептал Эрик с довольной улыбкой на устах._______________

Глава 16.1

Колин смотрел ему вслед, недоуменно качая головой. Староста явно лишился рассудка, раз радуется, ведь как только состоится эта проклятая свадьба, ему пощады не ждать.

Вся компания проходила вдоль крестьянских домов, богато украшенных коттеджей местной знати, базарных рядов, садов, изобилующих всевозможными фруктами. Им встречались нарядно одетые люди, которые приветливо махали руками в знак расположения, но Ардвэр только презрительно кривился. Было заметно, как он и его сподвижники жадно вглядываются в этих избалованных солнцем людей, не в силах скрыть зависть на серых лицах. Ардвэр продолжал кашлять, чем вызывал жалость у епископа, который только удрученно качал головой, отвернувшись в сторону. Граф выглядел как больной гнойный прыщ на пылающем здоровьем лбу, который хотелось выдавить, лишь бы он не портил красоту бесподобного лица.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело