Выбери любимый жанр

Ее высочество в бегах (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

От этих мыслей тошнота усилилась. Лоран перевернулся на другой бок, согнул локоть и выругался, почувствовав укол иглы. Чертова капельница. Ни ходить нормально нельзя, ни лежать. Может, позвать медсестру и попросить, чтобы она освободила его от этого безобразия? Оборотень потянулся к кнопке на прикроватном столике, но замер, услышав тихий скрип открываемой двери.

В палату вошел высокий худощавый мужчина в деловом костюме из серого шелка. Он огляделся и, приблизившись к кровати, присел на пластиковый стул.

- Месье Фабре, полагаю, - вежливо улыбнулся незнакомец. Хотя какой, к черту, незнакомец? Лоран знал это лицо очень хорошо.

- Да, - ответил оборотень. – Мистер Адриан Уэлш, полагаю?

- Его светлость принц Амадей, первый советник его величества короля Виктора, - поправил эльф. - Дядя ее высочества принцессы Пенелопы, которую вы ищете по просьбе моего сводного брата и ее отца.

- Ну да, да. - Лоран помотал головой, пытаясь стряхнуть дурноту. - Если вы посмели сюда явиться, то вы не так умны, как я думал. Полиция думает, что вы убили полицейского.

- Я предупреждал детектива Блейка, что это дело нужно оставить, но он не послушал. Я пытался предупредить вас, что в квартиру мисс Линды Конли соваться не следует, но не успел. Надеюсь, теперь мы можем поговорить?

В ожидании ответа принц положил ногу на ногу и сцепил пальцы на колене. Он выглядел таким спокойным, будто приехал на курорт.

- А у меня что, есть выбор?

- Боюсь, что нет. Так уж сложилось, что Харольд, сын женщины, которая сегодня называет себя «мадам Кали», был моим другом. После его смерти я согласился помочь детективу Алисии Кантер с поиском препарата, способного избавить обращенное существо от зависимости от эльфийской крови. Мы заключили сделку, главным условием которой была абсолютная секретность. Вряд ли кто-нибудь из моей семьи обрадовался бы, узнав, что я связался с криминальным миром, пусть и с такой благородной целью. Мы работали вместе несколько лет, после чего произошел несчастный случай, о котором вам, разумеется, известно.

Оборотень кивнул.

- Да. Капсула.

- Я до сегодняшнего дня не уверен в том, было ли произошедшее случайностью, но особого значения это не имеет. В результате я, можно сказать, сам превратился в лекарство от эльфийской крови. Мы с Алисией договорились о том, что встречаться больше не будем, потому что это слишком опасно. Все контакты мы осуществляли через третьих лиц. Она платила им. Чаще всего - фальшивыми деньгами.

- А как с этим связана Моника Блант?

- Полагаю, она тоже сотрудничала с Алисией.

- И вы на полном серьезе утверждаете, что не знали, кому дарите машину?

Принц передернул плечами.

- Мы с братом иногда устраиваем ночные гонки. Вот такая королевская забава. В назначенный час встречаемся в определенном месте, куда приезжаем на своих машинах. Виктор увидел на обочине красивую девушку и решил ее подвезти. Я и понятия не имел, как выглядит Моника Блант. И уж точно не знал, как она связана с детективом Кантер. Я просто решил сделать девушке приятное.

- Она не рассказывала вам о себе?

- Упомянула, что работала в ночном клубе. Это должно было меня насторожить?

Лоран тронул повязку на голове и откинулся на подушки.

- Значит, и вы тоже не знаете, кто убил Алисию. И почему.

- Знаю, - возразил принц. - Это случилось из-за того, что она солгала мадам Кали. Сказала, что состав моей крови уникален, и повторить его невозможно.

- Ей все же удалось синтезировать кровь в лабораторных условиях?

Его светлость Амадей широко улыбнулся.

- Это мне удалось синтезировать кровь. В природных условиях. Вы ведь уже наслышаны о любопытных свойствах крови Пенелопы.

Оборотень приоткрыл рот от удивления.

- А при чем здесь Пенелопа? Разве она не…

- При том, что она - моя дочь.

Глава двадцать пятая. Рэй

Ночь с 24 на 25 марта 1996 года

Треверберг

- Предупреждаю тебя в последний раз, псих: если ты поможешь этому мерзавцу улизнуть, я спущу шкуру с вас обоих. На этот раз его наглость перешла все мыслимые и немыслимые границы, и я устрою ему знатную головомойку. Не посмотрю даже на то, что мы - дети одного создателя. Великая Тьма знает, как он меня взбесил.

Рэй застегивал рубашку перед зеркалом и молил всех известных ему богов о том, чтобы викинг приехал поскорее. Не то чтобы он прыгал от радости при мысли о путешествии в компании вампира, и не то чтобы он хотел расставаться с Линдой, но эмоциональное состояние мисс Конли начинало действовать на нервы. С другой стороны, он мог ее понять. Сотвори кто-то из сестер нечто подобное, его разрывало бы от ярости.

- Не делай вид, что не слышишь, - вновь напомнила о себе вампирша. - Белобрысая скотина получит по полной программе. Я не посмотрю на то, что он якобы спас принцессу. Надо же было вляпаться в такие неприятности! Сначала - перестрелка в «Королеве ночи». Потом - сгоревшая квартира. Потом…

- Хватит, - прервал ее эльф и добавил, уже мягче: - Все на взводе. Сделаем несколько глубоких вдохов и успокоимся, как говорят на группах анонимных алкоголиков. Или анонимных наркоманов. Или где там еще такое могут говорить.

Линда лежала на кровати и курила, глядя в потолок. При упоминании о группах анонимных алкоголиков и наркоманов она прыснула со смеху.

- И что, много ты таких групп посещал, а, псих?

- Ни одной.

- Тебе бы больше подошла группа анонимных любителей стрелять в понравившихся женщин пулями из храмового серебра. Ты бы там зажигал. Возьми меня с собой. Предлагаю в последний раз.

Рэй отвернулся от зеркала и пристально посмотрел на вампиршу. Она завернулась в одеяло с видом оскорбленной девственницы, которую нагло раздевают глазами.

- Чего пялишься?

- Ты красива, почему бы мне на тебя не посмотреть?

- Этот номер не пройдет. - Линда потушила сигарету и наставила на него указательный палец. - Все свои предупреждения я высказала. Надеюсь, ты не дашь слабину и останешься разумным существом. Ах нет, кажется, последнее с психами не работает.

- Я передам принцессу Улафу и привезу твоего брата в целости и сохранности, - пообещал эльф.

- О да, - глубокомысленно закивала вампирша. - Вот только ему принцессу отдавать и нужно. Хотя вряд ли он ее тронет. Скорее, запудрит мозги со своими клановыми вежливостями. К слову, она тоже не из робкого десятка и быстро укоротит ему язык.

Под окнами зашуршали шины, и тишину ночи нарушил автомобильный гудок. Рэй сунул в карман джинсов сотовый телефон, подошел к Линде и поцеловал ее на прощание.

- Оставляю тебе ключи. Если явятся гости, никого не впускай.

- Вот печаль-то, - притворно надулась та. - А я хотела пригласить толпу любовников, которые с нетерпением ждут твоего ухода.

- И прислушивайся к телефону. Я позвоню, когда будем выезжать. Или, может, Лоран решит тебя набрать. Я дал ему этот номер.

Он почти физически почувствовал, как напряглась вампирша. И нагло солгал бы, сказав, что такая реакция оставила его равнодушным. Если бы оборотень в этот момент находился рядом, Рэй без раздумий вцепился бы ему в горло. Что за женщина, первые боги ее побери? Вроде и не флиртует, и к мужскому вниманию равнодушна, а поклонники крутятся вокруг нее как мухи возле банки с вареньем. Это приводило его в еще большее бешенство, чем нескончаемые кавалеры Алисии. Ничего. Он разберется с этой историей - а потом очистит пространство вокруг мисс Конли от нежелательных элементов. И первым в списке будет волчонок.

- С чего бы ему меня набирать?

- Тебе виднее. Он спал с тобой, а не со мной.

- Не понимаю, как Алисия тебя не прибила уже через месяц совместной жизни, псих. Хотя нет, понимаю. Наверное, она была такой же психопаткой, как ты, и вам нравилось устраивать друг другу сцены.

- Ты должна была рассказать мне о нем раньше, и тогда бы я не попал в дурацкое положение.

- Во-первых, дружок, я тебе ничего не должна. Во-вторых, ты сам регулярно ставишь себя в дурацкое положение, ревнуя к каждому столбу, а потом обвиняя меня во всех смертных грехах. В-третьих…

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело