Выбери любимый жанр

Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Эм… да, конечно, — вне себя от смущения, я проскочила мимо них. Майк едва поспевал за мной следом.

На лестнице лежал ещё один несчастный.

Да как он услышал-то мой приказ на таком расстоянии? Либо у них слух отменный, либо у меня голос такой громкий.

— Всё хорошо, поднимайся, — махнула я ему рукой, торопливо спускаясь по ступенькам.

— Спасибо, госпожа! — донеслось мне уже в спину.

Я думала, что в холле меня дожидается один гонец от Фалентия, а их оказалось двое.

Брюнет и блондин с короткими стрижками, мягкими чертами лица и равнодушными ко всему лицами стояли у порога. По их отстранённому взгляду сразу было ясно, что эти рабы были «правильными».

В руках они держали не просто большую, а огромную книгу в твёрдом кожаном переплёте с золотым тиснением и металлическими вставками по углам. Весил этот фолиант порядочно, и нести его одному человеку было бы проблематично. Так что один мужчина держал книгу за верхнюю часть, а второй — за нижнюю.

— Госпожа, вам подарок от господина Фалентия, — эта «правильная» парочка с тяжёлой ношей в руках умудрилась мне даже поклониться.

— Сказки на ночь? — вскинула я бровь.

— Как будет угодно госпоже, — ровным голосом ответил тот, что был ближе ко мне, брюнет.

— Кодекс Тимерана, — прочитал название книги Майк.

— Точно! Фалентий же обещал мне передать Книгу законов, — вспомнила я.

— Мы выполнили своё задание, госпожа. Можем идти? — спросил блондин.

— Да, — кивнула я. — Положите книгу на этот столик, и я вас больше не задерживаю.

Гонцы от Фалентия сделали как я сказала и с очередным поклоном удалились.

— Отнести Кодекс в вашу спальню или в отдельную комнату, в которой вы захотите создать домашнюю библиотеку? — предложил варианты Майк.

— Пока что в спальню, — ответила я, с интересом раскрывая увесистый том.

Между обложкой и титульным листом был обнаружен ещё один сюрприз: золотистый конверт, украшенный цветочным орнаментом.

А внутри оказалось послание для меня: «С новосельем, дорогая госпожа Полина Князева. Ждите в гости. С пожеланиями светлых снов, ваш Фалентий».

— «Ваш Фалентий»? Серьёзно? — я аж опешила от изумления.

Майк тоже был удивлён.

— Полагаю, когда консорт писал это письмо, он тщательно подбирал каждое слово, — озадаченно отметил мулат. — Вы ему нравитесь, и он решил стать вашим покровителем. Думаю, это очень хорошо: это определённо придаст вам вес среди местной аристократии. Иметь в друзьях самого консорта Фалентия — одного из самых богатых и влиятельных людей на Тимеране — очень большая удача.

— Да, ты прав, — я убрала послание обратно в конверт и положила на столик у входа, как открытку.

Двое моих рабов тем временем шустро понесли Кодекс наверх, а мы с Майком направились за ними.

— Скажи, а то, что Тим и Сэм превратились в барсов, тут это обычное дело? — спросила я управляющего.

— Нет, и это может стать огромной проблемой, — нахмурился Майк.

— Почему? — уточнила я, когда мы уже подошли к двери в спальню. Сердце от волнения ёкнуло: я видела, что мулат был встревожен не на шутку.

Я удивилась тому, что он не позволил рабам, которые несли Кодекс, войти в мою комнату, а взял у них этот увесистый фолиант и сам затащил его внутрь, выгрузив на кресле.

Оглянулась по сторонам: две враждующих стороны — пушистая и гаремная — по-прежнему сидели на своих местах, не смея (или не в силах?) нарушить мой приказ.

Котики — в углу, Энди с Даниэлем — на диване. Мир, тишина, гармония.

Всё по фэншую.

При моём появлении барсы обрадованно заурчали, тряся мохнатыми мордочками и перебирая лапами, как гончие на старте.

— Смотрите, госпожа, — Майк открыл большущую книгу. — Здесь полный свод местных законов. Высший Закон об основах государства Тимеран, Лесной кодекс, Гражданский кодекс, Криминальный, Торговый, Семейный, Трудовой, Водный, Судебный, Налоговый. И Карательный.

— Карательный кодекс? — я даже переспросила.

— Верно, — тяжело вздохнул Майк. — В нём написано, что все перевёртыши и крупные хищники на планете подлежат истреблению. Как и всё, что является угрозой для этого мира. Для этого создаются особые карательные отряды. Так что, если властям станет известно, что в этом доме находятся оборотни, — сюда заявятся каратели. Барсов убьют, а вам придётся выплатить государству штраф за смерть двух рабов.

— Ничего себе у вас законы… — я потрясённо опустилась на диван, между Энди и Даниэлем. — И что теперь делать?

Барсы притихли, Энди задумчиво посмотрел на меня, а Даниэль традиционно изображал эльфийскую статую.

— Нужно заставить их снова принять человеческий облик. И скрывать способность к обороту, — просветил нас Майк.

— И как мне их заставить? Может, приказать? — растерянно посмотрела я на котов. — Вернитесь в обычный вид! Станьте мужчинами!

Те лишь переглянулись с оскорблёнными мордахами, давая понять, что они и без того мужики и вообще натуральные мачо. Просто в шубе.

Глава 27. Оборот

— Команда «лежать» же сработала! Почему теперь ничего не получается? — я с досадой прикусила губу.

Энди посмотрел на меня с затаённым желанием и непроизвольно облизнулся.

— Позвольте мне сказать, госпожа, — хрипло обратился он ко мне.

— Конечно. Говори, — махнула я рукой. Чтобы защитить пушистых наглых котяр, я была готова выслушать любые идеи.

— Ваш приказ не сработал, потому что он прозвучал, как просьба. Причём неубедительная. Главная задача любого раба — выполнять желания своей госпожи. Не только они, но даже я почувствовал, что на самом деле вы не хотите, чтобы барсы обращались в мужчин. Они вам нравятся такими. Мохнатыми. И вам хочется их погладить. Если это очевидно мне, то им — тем более. Поэтому ваши слова не помогут им обернуться, — мягко объяснил мой гаремник.

— И что же мне делать? — я в замешательстве посмотрела на парня. Не стала с ним спорить и что-то доказывать. Потому что он был прав. Мне и правда хотелось потискать этих пушистиков.

— Позвольте себе это, — кивнул он на котов.

Те вытянулись в струнку, как голодные сурикаты перед вожделенным яблоком.

— Я наблюдал за ними: у них уже прошёл шок после первого оборота, они выяснили между собой, кто тут альфа-самец. То есть главный мужик, — быстро поправился Энди, услышав недовольный мявк от барса покрупнее. Присмотревшись, я заметила у этого кота шрам над бровью. Сэм… — А вас они обожают и очень хотят защищать. Так что не обидят. На крайний случай мы с Даном будем рядом, подстрахуем.

— А что скажешь ты, Даниэль? — обратилась я к блондину.

— Подтверждаю, — спокойно изрёк мой эльфоробот, даже не посмотрев на меня.

Мне дико хотелось встряхнуть его за плечи, сделать хоть что-нибудь, чтобы вывести его на эмоции — любые, даже негативные. Но я понимала, что с ним это не прокатит. Он и так по жизни всего натерпелся. Поэтому вместо этого я, повинуясь интуиции, погладила его по голове.

Вообще, если подумать, поскольку я решила приступить к глажке приятных существ — почему бы не начать с эльфа? У него такие шелковистые волосы…

Этого он совсем не ожидал. В холодном космосе его глаз промелькнул огонёк удивления. Едва заметный, но всё же. Я тебя всё равно расшевелю, мой ледяной принц.

А пока что переключила внимание на котов.

— Ну, идите сюда, — похлопала я по своей ноге, подзывая пушистиков.

Ко мне метнулись две серых молнии. Доля секунды — и голова барса-Сэма уже лежала на моих коленях, а вторая голова, Тима, прижалась сбоку к бедру, со стороны Энди.

На Даниэля коты косились настороженно, а на Энди и Майка не обращали внимания, обрушивая на меня всю свою кошачью нежность. Я с удовольствием и любопытством запустила пальцы в их невероятно мягкий плотный мех и принялась наглаживать.

О-о-о, вот это я понимаю — кототерапия. Несколько минут такой глажки — и у самой мозг улетел бы в нирвану.

Барсы издавали счастливое мурчание, то и дело норовя лизнуть мою руку или даже лицо.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хейди Лена - Прочнее цепей (СИ) Прочнее цепей (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело